<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Yotsubato - Easy Peasy Japanesey</title>
	<atom:link href="https://epjapanesey.com/tag/yotsubato/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link></link>
	<description>Learn Japanese with Anime, Manga, Games &#38; 5channel!</description>
	<lastBuildDate>Tue, 24 Mar 2026 06:13:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-AU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/05/epj.png</url>
	<title>Yotsubato - Easy Peasy Japanesey</title>
	<link></link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://epjapanesey.com/tag/yotsubato/feed/"/>
	<item>
		<title>Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #12</title>
		<link>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-12/</link>
					<comments>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-12/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Anzu]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Oct 2025 22:22:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Manga]]></category>
		<category><![CDATA[Yotsubato]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://epjapanesey.com/?p=9823</guid>

					<description><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with our analysis of manga. We will analyse a manga snippet from Yotsubato! (よつばと!) Volume 12. CONTENTS Manga Snippet Sentences Analysis of Manga Examples Manga Snippet ©よつばと! (電撃コミックス) Sentences Hover or tap to reveal the censored romaji and English translation. ほんとにおかしもらえた‼︎ honto ni okashi moraeta‼ I really got snacks‼ ありがとう‼︎ arigatō‼ Thank [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-12/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #12</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with our analysis of manga. We will analyse a manga snippet from Yotsubato! (よつばと!) Volume 12.<span id="more-9823"></span></p>
<div class="toc_container">
<p class="toc_title">CONTENTS</p>
<ul class="toc_list">
<li><a href="#header1">Manga Snippet</a></li>
<li><a href="#header2">Sentences</a></li>
<li><a href="#header3">Analysis of Manga</a></li>
<li><a href="#header4">Examples</a></li>
</ul>
</div>
<h3 id="header1" class="heading-style1">Manga Snippet</h3>
<p class="snippet"><a href="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2025/09/Analysis-of-Manga-Yotsubato-12-snippet.jpg"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignnone wp-image-9826 size-large" src="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2025/09/Analysis-of-Manga-Yotsubato-12-snippet-1024x1521.jpg" alt="Analysis of Manga Yotsubato! 12 snippet" width="1024" height="1521" srcset="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2025/09/Analysis-of-Manga-Yotsubato-12-snippet-1024x1521.jpg 1024w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2025/09/Analysis-of-Manga-Yotsubato-12-snippet-300x446.jpg 300w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2025/09/Analysis-of-Manga-Yotsubato-12-snippet-768x1141.jpg 768w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2025/09/Analysis-of-Manga-Yotsubato-12-snippet-1034x1536.jpg 1034w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2025/09/Analysis-of-Manga-Yotsubato-12-snippet.jpg 1200w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></a>©よつばと! (電撃コミックス)</p>
<h3 id="header2" class="heading-style1">Sentences</h3>
<p>Hover or tap to reveal the censored romaji and English translation.</p>
<ol>
<li>
<p>ほんとにおかしもらえた‼︎<br />
<span class="en">honto ni okashi moraeta‼<br />
I really got snacks‼<br />
</span></p>
</li>
<li>
<p>ありがとう‼︎<br />
<span class="en">arigatō‼<br />
Thank you‼<br />
</span></p>
</li>
<li>
<p>おかしいっぱいもらったー！<br />
<span class="en">okashi ippai morattā!<br />
I got lots of snacks!<br />
</span></p>
</li>
<li>
<p>どんなのもらったー？<br />
<span class="en">donna no morattā?<br />
What kind did you get?<br />
</span></p>
</li>
<li>
<p>よーし　ハロウィン成功だ<br />
<span class="en">yōshi harowin seikō da<br />
Alright, Halloween was a success.<br />
</span></p>
</li>
<li>
<p>とりあえずこれに入れとこう<br />
<span class="en">toriaezu kore ni iretokō<br />
For now, let&#8217;s put them in this.<br />
</span></p>
</li>
<li>
<p>これおかし入れね<br />
<span class="en">kore okashi ire ne<br />
This is a snack container, okay?</span></p>
</li>
</ol>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>The dialogue of Yotsuba is mostly written in hiragana to convey her childishness.</p>
</div>
<h3 id="header3" class="heading-style1">Analysis of Manga</h3>
<ol>
<li>
<h4>「ほんとにおかしもらえた‼︎」<input onclick="responsiveVoice.speak('ほんとにおかしもらえた‼︎', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>ほんとに (adverb) – really, truly</li>
<li>おかし (noun) – snacks, sweets</li>
<li>もらえた (verb potential form past tense) – was able to receive</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「ありがとう‼︎」<input onclick="responsiveVoice.speak('ありがとう‼︎', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>
<p>ありがとう (interjection) – thank you</p>
</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「おかしいっぱいもらったー！」<input onclick="responsiveVoice.speak('おかしいっぱいもらったー！', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>おかし (noun) – snacks, sweets</li>
<li>いっぱい (adverb) – a lot, plenty</li>
<li>もらった (verb past tense) – received</li>
<li>ー (long vowel mark) – used to extend the vowel sound and add emphasis</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「どんなのもらったー？」<input onclick="responsiveVoice.speak('どんなのもらったー？', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>どんな (interrogative adjective) – what kind of</li>
<li>の (particle) – nominaliser (makes an adjective into a noun; &#8220;one&#8221;, &#8220;thing&#8221;)</li>
<li>もらった (verb past tense) – received</li>
<li>ー (long vowel mark) – used to extend the vowel sound and add emphasis</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「よーし　ハロウィン成功だ」<input onclick="responsiveVoice.speak('よーし、ハロウィン成功だ', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>よーし (interjection) – alright, okay (expresses determination, encouragement, or approval) <a href="#example1"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
<li>ハロウィン (noun) – Halloween</li>
<li>成功 (noun) – success</li>
<li>だ (auxiliary verb) – used to add a sense of assertion or declaration to the statement (attached to a noun or な-adjective)</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「とりあえずこれに入れとこう」<input onclick="responsiveVoice.speak('とりあえずこれに入れとこう', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>とりあえず (adverb) – for now, for the time being <a href="#example2"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
<li>これ (pronoun) – this</li>
<li>に (particle) – indicates the location/direction of an action</li>
<li>入れとこう (verb volitional form) – let&#8217;s put (in); contraction of 入れておこう <a href="#example3"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「これおかし入れね」<input onclick="responsiveVoice.speak('これ、おかし入れね', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>これ (pronoun) – this</li>
<li>おかし (noun) – snacks, sweets</li>
<li>入れ (noun) – container, something to put things in</li>
<li>ね (particle) – ok?, yeah? (used to seek acknowledgment or confirmation) <a href="#example4"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
</ol>
<h3 id="header4" class="heading-style1">Examples</h3>
<h4 id="example1"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>よし (expresses determination, encouragement, or approval)</h4>
<blockquote>
<p>よし、やるぞ！<input onclick="responsiveVoice.speak('よし、やるぞ！', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>yoshi, yaru zo!</p>
<p>Alright, I&#8217;m gonna do this!</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>よーし、いいぞ。その<ruby>調子<rt>ちょうし</rt></ruby>だ！<input onclick="responsiveVoice.speak('よーし、いいぞ、その調子だ', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>yōshi, ii zo. sono chōshi da!</p>
<p>Alright, good! Keep it up!</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>（<ruby>一問<rt>いちもん</rt></ruby><ruby>解<rt>と</rt></ruby>いて）よし、できた。<ruby>次<rt>つぎ</rt></ruby>！<input onclick="responsiveVoice.speak('一問解いて、よし、できた、次！', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p> (ichi mon toite) yoshi, dekita. tsugi!</p>
<p>(After solving one question) Okay, done. Next!</p>
</blockquote>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>よし comes from the adjective <ruby>良<rt>よ</rt></ruby>い (good), and is commonly used when psyching oneself up, encouraging others to take action, or showing approval of someone&#8217;s performance. The elongated version (よーし) sounds more energetic and enthusiastic.</p>
</div>
<h4 id="example2"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>とりあえず (for now, for the time being)</h4>
<blockquote>
<p>（<ruby>注文<rt>ちゅうもん</rt></ruby>する<ruby>時<rt>とき</rt></ruby>）とりあえずビールで！<input onclick="responsiveVoice.speak('注文する時、とりあえずビールで！', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>(chūmon suru toki) toriaezu bīru de!</p>
<p>(When ordering) Beer for now! / I&#8217;ll start with beer!</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>今日<rt>きょう</rt></ruby>は<ruby>疲<rt>つか</rt></ruby>れたから、とりあえず<ruby>寝<rt>ね</rt></ruby>よう。<input onclick="responsiveVoice.speak('今日は疲れたから、とりあえず寝よう', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>kyō wa tsukareta kara, toriaezu neyō.</p>
<p>I&#8217;m tired today, so I&#8217;ll just go to bed for now.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>とりあえず、ここに<ruby>荷物<rt>にもつ</rt></ruby>を<ruby>置<rt>お</rt></ruby>いておこう。<input onclick="responsiveVoice.speak('とりあえず、ここに荷物を置いておこう', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>toriaezu, koko ni nimotsu o oite okō.</p>
<p>For now, let&#8217;s put/leave the luggage here.</p>
</blockquote>
<h4 id="example3"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>〜ておく／〜とく (to do something in advance or leave something in a certain state)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>明日<rt>あした</rt></ruby>のためにお<ruby>弁当<rt>べんとう</rt></ruby>を<ruby>作<rt>つく</rt></ruby>っておく。<input onclick="responsiveVoice.speak('あしたのためにお弁当を作っておく', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>ashita no tame ni obentō o tsukutte oku.</p>
<p>I&#8217;ll make a lunch box in advance for tomorrow.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>ドアを<ruby>開<rt>あ</rt></ruby>けておいてください。 <input onclick="responsiveVoice.speak('ドアを開けておいてください', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>doa o akete oite kudasai.</p>
<p>Please leave the door open.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>明日<rt>あした</rt></ruby>は<ruby>遊<rt>あそ</rt></ruby>びに<ruby>行<rt>い</rt></ruby>くから、<ruby>今<rt>いま</rt></ruby>のうちに<ruby>宿題<rt>しゅくだい</rt></ruby>しとこう。<input onclick="responsiveVoice.speak('あしたは遊びに行くから、今のうちに宿題しとこう', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>ashita wa asobi ni iku kara, ima no uchi ni shukudai shitokō.</p>
<p>I&#8217;m going out to play tomorrow, so I&#8217;ll do my homework now (while I have time).</p>
</blockquote>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>&#8220;Verb Te-form + おく&#8221; indicates doing something in preparation for the future or maintaining a certain state. 〜ておく is often contracted to 〜とく in casual speech. 入れとこう in the manga is a contracted form of 入れておこう (the volitional form of 入れておく), meaning &#8220;let&#8217;s put (the snacks) in (the container) and keep them there&#8221;.</p>
</div>
<div class="box2"><span class="box-title">Suggested Analysis w/〜ちゃう</span></p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-10/">Analysis of Manga – Yotsubato! #10</a></li>
</ul>
</div>
<h4 id="example4"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>Noun + ね (particle used to seek acknowledgment or confirmation)</h4>
<blockquote>
<p>また<ruby>明日<rt>あした</rt></ruby>ね。<input onclick="responsiveVoice.speak('またあしたね', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>mata ashita ne.</p>
<p>See you tomorrow, okay?</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>はい、これ、<ruby>新<rt>あたら</rt></ruby>しい<ruby>鍵<rt>かぎ</rt></ruby>ね。<input onclick="responsiveVoice.speak('はい、これ、新しい鍵ね', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>hai, kore, atarashii kagi ne.</p>
<p>Here, this is the new key, okay?</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>集合場所<rt>しゅうごうばしょ</rt></ruby>は<ruby>駅前<rt>えきまえ</rt></ruby>ね。<input onclick="responsiveVoice.speak('集合場所は駅前ね', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>shūgō basho wa ekimae ne.</p>
<p>The meeting place is in front of the station, okay?</p>
</blockquote>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>When ね follows a noun directly (without だ), it&#8217;s used to present information while seeking acknowledgment or confirmation from the listener in casual speech. It&#8217;s often used when explaining, reminding, or pointing something out. In the manga example 「これおかし入れね」, the speaker is identifying/presenting &#8220;this&#8221; as a snack container while seeking the listener&#8217;s acknowledgment.</p>
</div>
<div class="box2"><span class="box-title">Suggested Analysis w/Noun + な</span></p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-9/">Analysis of Manga – Yotsubato! #9</a></li>
</ul>
</div>
<h3 class="heading-style1">Support Easy Peasy Japanesey</h3>
<p>If you enjoy our content, please consider supporting Easy Peasy Japanesey. Your support will help keep us going. Thank you for your support!</p>
<p><script type='text/javascript' src='https://ko-fi.com/widgets/widget_2.js'></script><script type='text/javascript'>kofiwidget2.init('Support Us on Ko-fi', '#EB5B5B', 'V7V4VYEG');kofiwidget2.draw();</script></p>
<p><script>responsiveVoice.enableEstimationTimeout = false;</script></p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-12/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #12</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-12/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #11</title>
		<link>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-11/</link>
					<comments>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-11/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Anzu]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Jul 2024 05:34:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Manga]]></category>
		<category><![CDATA[Yotsubato]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://epjapanesey.com/?p=9333</guid>

					<description><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with our analysis of manga. We will analyse a manga snippet from Yotsubato! (よつばと!) Volume 11. CONTENTS Manga Snippet Sentences Analysis of Manga Examples Manga Snippet ©よつばと! (電撃コミックス) Sentences Hover or tap to reveal the censored romaji and English translation. そーれ sōre There you go! あははは　すごいすごいー！ ahahaha sugoi sugoī! Hahaha, amazing, amaziiing! [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-11/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #11</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with our analysis of manga. We will analyse a manga snippet from Yotsubato! (よつばと!) Volume 11.<span id="more-9333"></span></p>
<div class="toc_container">
<p class="toc_title">CONTENTS</p>
<ul class="toc_list">
<li><a href="#header1">Manga Snippet</a></li>
<li><a href="#header2">Sentences</a></li>
<li><a href="#header3">Analysis of Manga</a></li>
<li><a href="#header4">Examples</a></li>
</ul>
</div>
<h3 id="header1" class="heading-style1">Manga Snippet</h3>
<p class="snippet"><a href="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2024/07/Analysis-of-Manga-Yotsubato-11-snippet-e1720772761929.jpeg"><img decoding="async" class="alignnone wp-image-9343 size-large" src="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2024/07/Analysis-of-Manga-Yotsubato-11-snippet-1024x1506.jpeg" alt="Analysis of Manga Yotsubato! 11 snippet" width="1024" height="1506" /></a>©よつばと! (電撃コミックス)</p>
<h3 id="header2" class="heading-style1">Sentences</h3>
<p>Hover or tap to reveal the censored romaji and English translation.</p>
<ol>
<li>
<p>そーれ<br />
<span class="en">sōre<br />
There you go!<br />
</span></p>
</li>
<li>
<p>あははは　すごいすごいー！<br />
<span class="en">ahahaha sugoi sugoī!<br />
Hahaha, amazing, amaziiing!</span></p>
</li>
<li>
<p>かして‼︎　かーしーてー‼︎<br />
<span class="en">kashite!! kāshītē!!<br />
Let me use it!! Let me use it, pleeeease!!<br />
</span></p>
</li>
<li>
<p>順番だ　こういうのは大人からだ<br />
<span class="en">junban da  kōiu no wa otona kara da<br />
We&#8217;re going in order. For things like this, adults go first.<br />
</span></p>
</li>
<li>
<p>としのちいさいじゅんでしょ‼︎<br />
<span class="en">toshi no chiisai jun desho!!<br />
It should be in order of youngest first, right?!<br />
</span></p>
</li>
<li>
<p>大きい順だー<br />
<span class="en">ōkii jun dā<br />
In order of oldest first<br />
</span></p>
</li>
<li>
<p>とーちゃんやんだが！やんだがかしてくれない‼︎<br />
<span class="en">tōchan yanda ga! yanda ga kashite kurenai!!<br />
Dad, it&#8217;s Yanda! Yanda won&#8217;t let me use it!!<br />
</span></p>
</li>
<li>
<p>もー<br />
<span class="en">mō<br />
Geez<br />
</span></p>
</li>
<li>
<p>年の順だってさ　ちょっと待ってな<br />
<span class="en">toshi no jun datte sa  chotto matte na<br />
He says it&#8217;s in age order. Hold on a sec.<br />
</span></p>
</li>
<li>
<p>年の順なら俺に貸せよ！<br />
<span class="en">toshi no jun nara ore ni kase yo!<br />
If it&#8217;s in age order, then let ME use it!<br />
</span></p>
</li>
</ol>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>The dialogue of Yotsuba is mostly written in hiragana to convey her childishness.</p>
</div>
<h3 id="header3" class="heading-style1">Analysis of Manga</h3>
<ol>
<li>
<h4 class="li-h4-top">「そーれ」<input onclick="responsiveVoice.speak('そーれ', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>そーれ (<span>interjection</span>) &#8211; there you go (used to muster courage or momentum) <a href="#example1"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「あははは　すごいすごいー！」<input onclick="responsiveVoice.speak('あははは！　すごいすごいー！', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>あははは (<span>interjection</span>) &#8211; hahaha (onomatopoeia representing laughter)</li>
<li>すごい (adjective) &#8211; amazing, awesome</li>
<li>ー (long vowel mark) &#8211; used to extend the vowel sound and add emphasis</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「かして‼︎　かーしーてー‼︎」<input onclick="responsiveVoice.speak('かして!　かーしーてー!', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>貸して (<span>verb te-form for request</span>) &#8211; let someone use something temporarily, lend <a href="#example2"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
<li>ー (long vowel mark) &#8211; used to extend the vowel sound and add emphasis</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「<ruby>順番<rt>じゅんばん</rt></ruby>だ　こういうのは<ruby>大人<rt>おとな</rt></ruby>からだ」<input onclick="responsiveVoice.speak('順番だ。こういうのは大人からだ', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>順番 (noun) &#8211; order, sequence</li>
<li>だ (auxiliary verb) &#8211; used to add a sense of assertion or declaration to the statement (attached to a noun or な-adjective)</li>
<li>こういう (<span>demonstrative adjective</span>) &#8211; like this, this kind of</li>
<li>の (particle) &#8211; nominaliser (makes an adjective into a noun​; &#8220;one&#8221;, &#8220;thing&#8221;)</li>
<li>は (particle) &#8211; topic marker</li>
<li>大人 (noun) &#8211; adult</li>
<li>から (particle) &#8211; from</li>
<li>だ (auxiliary verb) &#8211; used to add a sense of assertion or declaration to the statement (attached to a noun or な-adjective)</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「としのちいさいじゅんでしょ‼︎」<input onclick="responsiveVoice.speak('としのちいさいじゅんでしょ!', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>年 (noun) &#8211; age</li>
<li>の (particle) &#8211; modifies the following noun</li>
<li>小さい (adjective) &#8211; small</li>
<li>順 (noun) &#8211; order, sequence (often used with words indicating a specific arrangement)</li>
<li>でしょ (auxiliary verb) &#8211; used to seek agreement or confirmation</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4 class="li-h4-top">「<ruby>大<rt>おお</rt></ruby>きい<ruby>順<rt>じゅん</rt></ruby>だー」<input onclick="responsiveVoice.speak('大きい順だー', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>大きい (adjective) &#8211; big</li>
<li>順 (noun) &#8211; order, sequence (often compounds with words indicating a specific arrangement)</li>
<li>だ (auxiliary verb) &#8211; used to add a sense of assertion or declaration to the statement (attached to a noun or な-adjective)</li>
<li>ー (long vowel mark) &#8211; used to extend the vowel sound and add emphasis</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「とーちゃんやんだが！やんだがかしてくれない‼︎」<input onclick="responsiveVoice.speak('とーちゃん、やんだが！やんだがかしてくれない!', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>父ちゃん (noun) &#8211; Dad (informal and childish)</li>
<li>やんだ (proper noun) &#8211; Yanda (nickname derived from the surname Yasuda)</li>
<li>が (particle) &#8211; indicates the doer of the action</li>
<li>貸して (verb te-form) &#8211; let someone use something temporarily, lend</li>
<li>くれない (auxiliary verb negative form) &#8211; won&#8217;t do something for the speaker as an act of kindness  <a href="#example3"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「もー」<input onclick="responsiveVoice.speak('もおー', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>もー (<span>interjection</span>) &#8211; geez, ugh (used to express frustration, annoyance, or impatience)</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「<ruby>年<rt>とし</rt></ruby>の<ruby>順<rt>じゅん</rt></ruby>だってさ　ちょっと<ruby>待<rt>ま</rt></ruby>ってな」<input onclick="responsiveVoice.speak('年の順だってさ。ちょっと待ってな', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>年 (noun) &#8211; age</li>
<li>の (particle) &#8211; modifies the following noun</li>
<li>順 (noun) &#8211; order, sequence (often compounds with words indicating a specific arrangement)</li>
<li>だって &#8211; used to quote (attached to a noun or な-adjective) <a href="#example4"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
<li>さ (particle) &#8211; used to modulate the speaker&#8217;s tone and draw the listener&#8217;s attention</li>
<li>ちょっと (adverb) &#8211; a little, just a moment</li>
<li>待って (verb te-form<span> for request</span>) &#8211; wait</li>
<li>な (shortened form of なさい) &#8211; used to give soft commands or requests (less formal and softer than なさい)</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「<ruby>年<rt>とし</rt></ruby>の<ruby>順<rt>じゅん</rt></ruby>なら<ruby>俺<rt>おれ</rt></ruby>に<ruby>貸<rt>か</rt></ruby>せよ！」<input onclick="responsiveVoice.speak('年の順なら俺に貸せよ！', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>年 (noun) &#8211; age</li>
<li>の (particle) &#8211; modifies the following noun</li>
<li>順 (noun) &#8211; order, sequence (often compounds with words indicating a specific arrangement)</li>
<li>なら (conjunction) &#8211; if, given, supposing  <a href="#example5"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
<li>俺 (noun) &#8211; I (used by males)</li>
<li>に (particle) &#8211; indicates the direction of an action</li>
<li>貸せ (verb imperative form) &#8211; let someone use something temporarily, lend</li>
<li>よ (particle) &#8211; used to make the listener aware of the information</li>
</ul>
</li>
</ol>
<h3 id="header4" class="heading-style1">Examples</h3>
<h4 id="example1"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>それ (interjection used to muster courage or momentum)</h4>
<blockquote>
<p>（ボールを<ruby>投<rt>な</rt></ruby>げながら）<strong>そーれ</strong>！<input onclick="responsiveVoice.speak('（ボールを投げながら）そーれ！', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>(bōru o nagenagara) sōre!</p>
<p>(Throwing a ball) Here it comes!</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>「<strong>それっ</strong>」と<ruby>勢<rt>いきお</rt></ruby>いをつけて<ruby>雑草<rt>ざっそう</rt></ruby>を<ruby>引<rt>ひ</rt></ruby>き<ruby>抜<rt>ぬ</rt></ruby>いた。<input onclick="responsiveVoice.speak('「それっ」と勢いをつけて雑草を引き抜いた', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>&#8220;sore!&#8221; to ikioi o tsukete zassō o hikinuita.</p>
<p>I yanked out the weed adding momentum with a &#8216;Heave-ho!&#8217;</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><strong>それ</strong>、<ruby>行<rt>い</rt></ruby>くよ！<input onclick="responsiveVoice.speak('それ、行くよ！', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>sore, iku yo!</p>
<p>Alright, let&#8217;s go!</p>
</blockquote>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>When それ is directly followed by a verb, it functions as an emphatic interjection, adding force and immediacy to the verb that follows. It&#8217;s used to encourage action, express triumph, or draw attention to something happening or about to happen.</p>
<blockquote>
<p><strong>それ</strong>いけ！アンパンマン<input onclick="responsiveVoice.speak('それいけ！アンパンマン', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>soreike! anpanman</p>
<p>Go for it! Anpanman</p>
<p><span class="note-in-quote">It&#8217;s the title of a popular kids&#8217; anime series.</span></p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><strong>それ</strong><ruby>見<rt>み</rt></ruby>たことか！<input onclick="responsiveVoice.speak('それ見たことか！', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>sore mita koto ka!</p>
<p>There, you see! / I told you so!</p>
<p><span class="note-in-quote">Expression used when a prediction or warning comes true.</span></p>
</blockquote>
</div>
<h4 id="example2"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>貸す (let someone use something temporarily)</h4>
<blockquote>
<p>ちょっと<ruby>手<rt>て</rt></ruby>を<strong><ruby>貸<rt>か</rt></ruby>して</strong>くれる？<input onclick="responsiveVoice.speak('ちょっと手を貸してくれる？', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>chotto te o kashite kureru?</p>
<p>Can you give me a hand for a moment?</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>友達<rt>ともだち</rt></ruby>に<strong><ruby>貸<rt>か</rt></ruby>した</strong>お<ruby>金<rt>かね</rt></ruby>が<ruby>返<rt>かえ</rt></ruby>ってこない 。<input onclick="responsiveVoice.speak('友達に貸したお金が返ってこない', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>tomodachi ni kashita okane ga kaette konai.</p>
<p>The money I lent to my friend hasn&#8217;t been returned.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>喫煙所<rt>きつえんじょ</rt></ruby>で<ruby>知<rt>し</rt></ruby>らない<ruby>人<rt>ひと</rt></ruby>にタバコの<ruby>火<rt>ひ</rt></ruby>を<strong><ruby>貸<rt>か</rt></ruby>した</strong>。<input onclick="responsiveVoice.speak('喫煙所で知らない人にタバコの火を貸した', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>kitsuenjo de shiranai hito ni tabako no hi o kashita.</p>
<p>I lent a light to a stranger in the smoking area.</p>
</blockquote>
<h4 id="example3"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>Verb Te-Form + くれる (to do something for the speaker)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>友達<rt>ともだち</rt></ruby>が<ruby>宿題<rt>しゅくだい</rt></ruby>を<ruby>手伝<rt>てつだ</rt></ruby>って<strong>くれた</strong>。<input onclick="responsiveVoice.speak('友達が宿題を手伝ってくれた', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>tomodachi ga shukudai o tetsudatte kureta.</p>
<p>My friend helped me with my homework.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>毎朝<rt>まいあさ</rt></ruby>、<ruby>母<rt>はは</rt></ruby>が<ruby>朝<rt>あさ</rt></ruby>ごはんを<ruby>作<rt>つく</rt></ruby>って<strong>くれる</strong>。<input onclick="responsiveVoice.speak('毎朝、母が朝ごはんを作ってくれる', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>maiasa, haha ga asagohan o tsukutte kureru.</p>
<p>Every morning, my mother makes breakfast for me.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>先生<rt>せんせい</rt></ruby>が<ruby>丁寧<rt>ていねい</rt></ruby>に<ruby>説明<rt>せつめい</rt></ruby>して<strong>くれた</strong>。<input onclick="responsiveVoice.speak('先生が丁寧に説明してくれた', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>sensei ga teinei ni setsumei shite kureta.</p>
<p>The teacher explained it to me carefully.</p>
</blockquote>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>It can also be used for someone close to the speaker.</p>
<blockquote>
<p>うちの<ruby>子<rt>こ</rt></ruby>にボールを<ruby>貸<rt>か</rt></ruby>して<strong>くれて</strong>ありがとう。<input onclick="responsiveVoice.speak('うちの子にボールを貸してくれてありがとう', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>uchi no ko ni bōru o kashite kurete arigatō.</p>
<p>Thanks for letting my kid borrow your ball.</p>
</blockquote>
</div>
<div class="box2"><span class="box-title">Suggested Analysis w/〜てあげる</span></p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-8/">Analysis of Manga – Yotsubato! #8</a></li>
</ul>
</div>
<h4 id="example4"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>Noun / な-Adjective + だって (used to quote)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>明日<rt>あした</rt></ruby>、<ruby>雨<rt>あめ</rt></ruby><strong>だって</strong>。<ruby>試合<rt>しあい</rt></ruby>は<ruby>中止<rt>ちゅうし</rt></ruby>だね。<input onclick="responsiveVoice.speak('あした、雨だって。試合は中止だね', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>ashita ame datte. shiai wa chūshi da ne.</p>
<p>They say it&#8217;s going to rain tomorrow. The game will be cancelled.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>先週<rt>せんしゅう</rt></ruby>は<ruby>風邪<rt>かぜ</rt></ruby>でダウンしてたけど、<ruby>今<rt>いま</rt></ruby>は<ruby>元気<rt>げんき</rt></ruby><strong>だって</strong>よ。<input onclick="responsiveVoice.speak('先週は風邪でダウンしてたけど、今は元気だってよ', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>senshū wa kaze de daun shiteta kedo, ima wa genki datte yo.</p>
<p>He/She was down with a cold last week, but I hear he/she is feeling better now.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>あの<ruby>白<rt>しろ</rt></ruby>い<ruby>犬<rt>いぬ</rt></ruby>、ビションじゃなくてトイプードル<strong>だって</strong>。<input onclick="responsiveVoice.speak('あの白い犬、ビションじゃなくてトイプードルだって', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>ano shiroi inu, bishon janakute toi pūdoru datte.</p>
<p>I heard that the white dog is a toy poodle, not a Bichon.</p>
</blockquote>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>For verbs and い-adjectives, we usually use って directly after the word.</p>
<blockquote>
<p><ruby>山田<rt>やまだ</rt></ruby>さん<ruby>遅<rt>おく</rt></ruby>れる<strong>って</strong>。<input onclick="responsiveVoice.speak('山田さん遅れるって', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>yamada-san okureru tte.</p>
<p>Mr. Yamada said he will be late.</p>
</blockquote>
<p>だって／って is only used in colloquial speech. In formal speech, [nouns/な-adjectives] だそうです／[verbs/い-adjectives] そうです is used.</p>
<blockquote>
<p><ruby>明日<rt>あした</rt></ruby>は<ruby>雨<rt>あめ</rt></ruby><strong>だそうです</strong>。<input onclick="responsiveVoice.speak('あしたは雨だそうです', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>ashita wa ame da sō desu.</p>
<p>I hear it will rain tomorrow.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>山田<rt>やまだ</rt></ruby>さんは<ruby>遅<rt>おく</rt></ruby>れる<strong>そうです</strong>。<input onclick="responsiveVoice.speak('山田さんは遅れるそうです', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>yamada-san okureru sō desu.</p>
<p>Mr. Yamada said he will be late.</p>
</blockquote>
<p>You can also use だって immediately after quoting the other person&#8217;s words to indicate that you find the quoted words surprising, unbelievable, or worthy of criticism. In this usage, it cannot be replaced with だそうです.</p>
<blockquote>
<p>ごめんね<strong>だって</strong>？それで<ruby>済<rt>す</rt></ruby>むと<ruby>思<rt>おも</rt></ruby>ってるの？<input onclick="responsiveVoice.speak('ごめんねだって？それで済むと思ってるの？', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>gomen ne datte? sore de sumu to omotteru no?</p>
<p>You&#8217;re saying sorry? Do you think that&#8217;s enough?</p>
</blockquote>
</div>
<h4 id="example5"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>なら (if, given, supposing)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>明日<rt>あした</rt></ruby><ruby>雨<rt>あめ</rt></ruby><strong>なら</strong>、うちで<ruby>映画<rt>えいが</rt></ruby>を<ruby>見<rt>み</rt></ruby>よう。<input onclick="responsiveVoice.speak('あした雨なら、うちで映画を見よう', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>ashita ame nara, uchi de eiga o miyō.</p>
<p>If it rains tomorrow, let&#8217;s watch a movie at home.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>そんなに<ruby>仕事<rt>しごと</rt></ruby>が<ruby>辛<rt>つら</rt></ruby>い<strong>なら</strong>、<ruby>辞<rt>や</rt></ruby>めたら？<input onclick="responsiveVoice.speak('そんなに仕事がつらいなら、辞めたら？', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>sonna ni shigoto ga tsurai nara, yametara?</p>
<p>If the job is that tough for you, why don&#8217;t you quit?</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>海外<rt>かいがい</rt></ruby>に<ruby>行<rt>い</rt></ruby>く<strong>なら</strong>、シンガポールがおすすめだよ。<input onclick="responsiveVoice.speak('海外に行くなら、シンガポールがおすすめだよ', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>kaigai ni iku nara, shingapōru ga osusume da yo.</p>
<p>If you&#8217;re going abroad, I recommend Singapore.</p>
</blockquote>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>なら is often used to refer to information already mentioned in the conversation or to introduce new information as a condition, and the consequent often includes the speaker&#8217;s judgment or opinion.</p>
<p>In this scene, the guy refers to age order (information already mentioned in the conversation) as a condition, and expresses his own judgment (in this case, a request) based on that condition.</p>
</div>
<div class="box2"><span class="box-title">Suggested Analysis w/たら</span></p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-10/">Analysis of Manga – Yotsubato! #10</a></li>
</ul>
</div>
<h3 class="heading-style1">Support Easy Peasy Japanesey</h3>
<p>If you enjoy our content, please consider supporting Easy Peasy Japanesey. Your support will help keep us going. Thank you for your support!</p>
<p><script type='text/javascript' src='https://ko-fi.com/widgets/widget_2.js'></script><script type='text/javascript'>kofiwidget2.init('Support Us on Ko-fi', '#EB5B5B', 'V7V4VYEG');kofiwidget2.draw();</script></p>
<p><script>responsiveVoice.enableEstimationTimeout = false;</script></p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-11/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #11</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-11/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #10</title>
		<link>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-10/</link>
					<comments>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-10/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Anzu]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Mar 2023 11:59:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Manga]]></category>
		<category><![CDATA[Yotsubato]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://epjapanesey.com/?p=8793</guid>

					<description><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with our analysis of manga. We will analyse a manga snippet from Yotsubato! (よつばと!) Volume 10. CONTENTS Manga Snippet Sentences Analysis of Manga Examples Manga Snippet ©よつばと! (電撃コミックス) Sentences Hover or tap to reveal the censored romaji and English translation. …もしかして…うそつきむしがうそついてたんじゃなくって… &#8230;moshikashite&#8230; usotsukimushi ga uso tsuiteta njanakutte&#8230; &#8230;By any chance&#8230; if it [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-10/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #10</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with our analysis of manga. We will analyse a manga snippet from Yotsubato! (よつばと!) Volume 10.<span id="more-8793"></span></p>
<div class="toc_container">
<p class="toc_title">CONTENTS</p>
<ul class="toc_list">
<li><a href="#header1">Manga Snippet</a></li>
<li><a href="#header2">Sentences</a></li>
<li><a href="#header3">Analysis of Manga</a></li>
<li><a href="#header4">Examples</a></li>
</ul>
</div>
<h3 id="header1" class="heading-style1">Manga Snippet</h3>
<p class="snippet"><a href="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2022/11/Analysis-of-Manga-Yotsubato-10-Snippet.jpg"><img decoding="async" class="alignnone wp-image-8803 size-large" src="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2022/11/Analysis-of-Manga-Yotsubato-10-Snippet-1024x1630.jpg" alt="Analysis of Manga Yotsubato! 10 Snippet" width="1024" height="1630" srcset="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2022/11/Analysis-of-Manga-Yotsubato-10-Snippet-1024x1630.jpg 1024w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2022/11/Analysis-of-Manga-Yotsubato-10-Snippet-300x478.jpg 300w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2022/11/Analysis-of-Manga-Yotsubato-10-Snippet-768x1222.jpg 768w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2022/11/Analysis-of-Manga-Yotsubato-10-Snippet-965x1536.jpg 965w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2022/11/Analysis-of-Manga-Yotsubato-10-Snippet.jpg 1200w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></a>©よつばと! (電撃コミックス)</p>
<h3 id="header2" class="heading-style1">Sentences</h3>
<p>Hover or tap to reveal the censored romaji and English translation.</p>
<ol>
<li>
<p>…もしかして…うそつきむしがうそついてたんじゃなくって…<br />
<span class="en">&#8230;moshikashite&#8230; usotsukimushi ga uso tsuiteta njanakutte&#8230;<br />
&#8230;By any chance&#8230; if it wasn&#8217;t the lying bug that is telling lies and&#8230;</span></p>
</li>
<li>
<p>よつばがうそついてたら…どうなるの…？<br />
<span class="en">yotsuba ga uso tsuitetara&#8230; dōnaru no&#8230;?<br />
If Yotsuba (I) was the one telling lies&#8230; what would happen?</span></p>
</li>
<li>
<p>んー<br />
<span class="en">nnn<br />
Hmm</span></p>
</li>
<li>
<p>よつばが食べられちゃうかもなぁー<br />
<span class="en">yotsuba ga taberare chau kamo nā<br />
Yotsuba (you) might get eaten</span></p>
</li>
<li>
<p>大丈夫  よつばはいい子だろ？<br />
<span class="en">daijōbu yotsuba wa ii ko daro?<br />
It&#8217;s okay. You are a good girl, right?</span></p>
</li>
</ol>
<h3 id="header3" class="heading-style1">Analysis of Manga</h3>
<ol>
<li>
<h4 class="li-h4-top">「もしかして…うそつきむしがうそついてたんじゃなくって」<input onclick="responsiveVoice.speak('もしかして…うそつきむしがうそついてたんじゃなくって', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>もしかして (adverb) &#8211; by any chance, possibly <a href="#example1"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
<li>うそつきむし (noun) &#8211; lying bug (Yotsuba&#8217;s made-up word)</li>
<li>が (particle) &#8211; subject marker</li>
<li>うそついてた (verb) &#8211; was telling lies</li>
<li>んじゃなくって (more casual than んじゃなくて) &#8211; it is not that &#8230; <a href="#example2"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「よつばがうそついてたら…どうなるの…？」<input onclick="responsiveVoice.speak('よつばがうそついてたら…どうなるの？', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>よつば (noun) &#8211; name of the main character meaning four (よつ) leaves (ば)</li>
<li>が (particle) &#8211; subject marker</li>
<li>うそついてたら (verb conditional-form) &#8211; if one was telling lies  <a href="#example3"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
<li>どうなる &#8211; what will happen</li>
<li>の (particle) &#8211; <span>indicates question</span></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「んー」<input onclick="responsiveVoice.speak('んーーん', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>んー (<span>interjection</span>) &#8211; used when pausing to think before speaking</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「よつばが<ruby>食<rt>た</rt></ruby>べられちゃうかもなぁー」<input onclick="responsiveVoice.speak('よつばが食べられちゃうかもな', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>よつば (noun) &#8211; name of the main character meaning four (よつ) leaves (ば)</li>
<li>が (particle) &#8211; subject marker</li>
<li>食べられ (verb passive-form) &#8211; get eaten</li>
<li>ちゃう &#8211; (contracted form of てしまう) used to make the action sound unfavourable/unintentional <a href="#example4"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
<li>かも (particles) &#8211; might <a href="#example5"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
<li>な (particle) &#8211; used to reduce the assertiveness/insistence</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「<ruby>大丈夫<rt>だいじょうぶ</rt></ruby>  よつばはいい<ruby>子<rt>こ</rt></ruby>だろ？」<input onclick="responsiveVoice.speak('大丈夫、よつばはいい子だろ？', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>大丈夫 (adjective) &#8211; all right, okay</li>
<li>よつば &#8211; name of the main character meaning four (よつ) leaves (ば)</li>
<li>は (particle) &#8211; <span>topic marker</span></li>
<li>いい (adjective) &#8211; good</li>
<li>子 (noun) &#8211; child, kid</li>
<li>だろ &#8211; right?</li>
</ul>
</li>
</ol>
<div class="box2"><span class="box-title">Suggested Anime Quote w/だろ</span></p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/kanedas-quote-youve-become-a-boss-too-right-on-this-pile-of-rubble/">Kaneda’s Quote “You’ve Become A Boss Too, Right? … On This Pile Of Rubble”</a></li>
</ul>
</div>
<h3 id="header4" class="heading-style1">Examples</h3>
<h4 id="example1"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>もしかして (by any chance, possibly)</h4>
<blockquote>
<p>どうして<ruby>口<rt>くち</rt></ruby>を<ruby>聞<rt>き</rt></ruby>いてくれないの？<strong>もしかして</strong><ruby>怒<rt>おこ</rt></ruby>ってる？<input onclick="responsiveVoice.speak('どうして口を聞いてくれないの？もしかして怒ってる？', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>dōshite kuchi o kiite kurenai no? moshikashite okotteru?</p>
<p>Why aren&#8217;t you talking to me? Are you mad at me, by any chance?</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>山田<rt>やまだ</rt></ruby>さん、<ruby>遅<rt>おそ</rt></ruby>いなぁ。<strong>もしかして</strong>、<ruby>迷<rt>まよ</rt></ruby>ってるのかな？<input onclick="responsiveVoice.speak('山田さん、遅いな。もしかして、迷ってるのかな？', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>yamada-san, osoi nā. moshikashite, mayotteru no kana?</p>
<p>Mr. Yamada is late. He might possibly be lost, I wonder?</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><strong>もしかして</strong>、<ruby>日本人<rt>にほんじん</rt></ruby>ですか？<input onclick="responsiveVoice.speak('もしかして、日本人ですか？', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>moshikashite, nihonjin desu ka?</p>
<p>Are you Japanese, by any chance?</p>
</blockquote>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>We usually use もしかして in question sentences and もしかしたら in declarative sentences.</p>
<blockquote>
<p>あの<ruby>店員<rt>てんいん</rt></ruby>は、<strong>もしかしたら</strong><ruby>日本人<rt>にほんじん</rt></ruby>かもしれない。<input onclick="responsiveVoice.speak('あの店員は、もしかしたら日本人かもしれない', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>ano ten&#8217;in wa, moshikashitara nihonjin kamoshirenai.</p>
<p>That staff might possibly be Japanese.</p>
</blockquote>
</div>
<h4 id="example2"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>〜んじゃなくって (it is not that&#8230;)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>行<rt>い</rt></ruby>きたくない<strong>んじゃなくって</strong>、<ruby>行<rt>い</rt></ruby>けないんだよ。<input onclick="responsiveVoice.speak('行きたくないんじゃなくって、行けないんだよ', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>ikitakunai njanakutte, ikenai nda yo.</p>
<p>It&#8217;s not that I don&#8217;t want to go, I cannot go.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>憎<rt>にく</rt></ruby>いから<ruby>怒<rt>おこ</rt></ruby>ってる<strong>んじゃなくって</strong>、かわいいから<ruby>怒<rt>おこ</rt></ruby>ってるの。<input onclick="responsiveVoice.speak('憎いから怒ってるんじゃなくって、可愛いから怒ってるの', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>nikui kara okotteru njanakutte, kawaii kara okotteru no.</p>
<p>I am upset not because I hate you, I am upset because I love you.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>隠<rt>かく</rt></ruby>していた<strong>んじゃなくって</strong>、<ruby>言<rt>い</rt></ruby>うきっかけがなかっただけなんだ。<input onclick="responsiveVoice.speak('隠していたんじゃなくって、言うきっかけがなかっただけなんだ', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>kakushiteita njanakutte, iu kikkake ga nakatta dake nanda.</p>
<p>It&#8217;s not that I was hiding it, it was just I didn&#8217;t have a chance to tell you.</p>
</blockquote>
<h4 id="example3"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>たら (if one does)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>私<rt>わたし</rt></ruby>が<ruby>宇宙人<rt>うちゅうじん</rt></ruby>だっ<strong>たら</strong>どうする？<input onclick="responsiveVoice.speak('私が宇宙人だったらどうする？', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>watashi ga uchūjin dattara dō suru?</p>
<p>If I was an alien, what would you do?</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>宝<rt>たから</rt></ruby>くじに<ruby>当<rt>あ</rt></ruby>たっ<strong>たら</strong>、<ruby>家<rt>いえ</rt></ruby>が<ruby>欲<rt>ほ</rt></ruby>しい。<input onclick="responsiveVoice.speak('宝くじに当たったら、家が欲しい', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>takarakuji ni atattara, ie ga hoshii.</p>
<p>If I won a lottery, I want a house.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>とりあえず<ruby>一<rt>ひと</rt></ruby>つ<ruby>買<rt>か</rt></ruby>って、おいしかっ<strong>たら</strong>、<ruby>次<rt>つぎ</rt></ruby>は<ruby>二<rt>ふた</rt></ruby>つ<ruby>買<rt>か</rt></ruby>おう。<input onclick="responsiveVoice.speak('とりあえず一つ買って、おいしかったら、次は二つ買おう', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>toriaezu hitotsu katte, oishikattara, tsugi wa futatsu kaō.</p>
<p>I&#8217;m going to buy one for now, and if it tastes good, I&#8217;ll buy two next time.</p>
</blockquote>
<h4 id="example4"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>ちゃう (used to make the action sound unfavourable/unintentional)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>授業中<rt>じゅぎょうちゅう</rt></ruby>につい<ruby>寝<rt>ね</rt></ruby><strong>ちゃった</strong>。<input onclick="responsiveVoice.speak('授業中につい寝ちゃった', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>jugyōchū ni tsui nechatta.</p>
<p>I unintentionally fell asleep during the class.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>週末<rt>しゅうまつ</rt></ruby>はいつも<ruby>寝坊<rt>ねぼう</rt></ruby>し<strong>ちゃう</strong>。<input onclick="responsiveVoice.speak('週末はいつも寝坊しちゃう', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>shūmatsu wa itsumo nebō shichau.</p>
<p>I always unintentionally sleep in on weekends.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>友達<rt>ともだち</rt></ruby>とつまらないことで<ruby>喧嘩<rt>けんか</rt></ruby>し<strong>ちゃった</strong>。<input onclick="responsiveVoice.speak('友達とつまらないことで喧嘩しちゃった', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>tomodachi to tsumaranai koto de kenka shichatta.</p>
<p>I argued with my friend over a trivial matter.</p>
</blockquote>
<h4 id="example5"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>かも (might)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>走<rt>はし</rt></ruby>れば<ruby>電車<rt>でんしゃ</rt></ruby>に<ruby>間<rt>ま</rt></ruby>に<ruby>合<rt>あ</rt></ruby>う<strong>かも</strong>。<input onclick="responsiveVoice.speak('走れば電車に間に合うかも', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>hashireba densha ni maniau kamo.</p>
<p>If we run, we might make the train.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>体調<rt>たいちょう</rt></ruby>が<ruby>悪<rt>わる</rt></ruby>いから、<ruby>明日<rt>あした</rt></ruby><ruby>学校<rt>がっこう</rt></ruby>に<ruby>行<rt>い</rt></ruby>けない<strong>かも</strong>。<input onclick="responsiveVoice.speak('体調が悪いから、あした学校に行けないかも', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>taichō ga warui kara, ashita gakkō ni ikenai kamo.</p>
<p>I feel sick so I might not be able to go to school tomorrow.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>傘<rt>かさ</rt></ruby>を<ruby>持<rt>も</rt></ruby>っていったほうがいいよ。あとで<ruby>雨<rt>あめ</rt></ruby>が<ruby>降<rt>ふ</rt></ruby>る<strong>かも</strong>。<input onclick="responsiveVoice.speak('傘を持っていった方がいいよ。あとで雨が降るかも', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>kasa o motteitta hō ga ii yo. ato de ame ga furu kamo.</p>
<p>You&#8217;d better take an umbrella with you. It might rain later.</p>
</blockquote>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>かも is the shorten word of かもしれない used in casual speech. In formal speech, you say かもしれません or かもしれないです (less formal).</p>
</div>
<div class="box2"><span class="box-title">Suggested Analysis w/な</span></p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-3/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #3</a></li>
</ul>
</div>
<h3 class="heading-style1">Support Easy Peasy Japanesey</h3>
<p>If you enjoy our content, please consider supporting Easy Peasy Japanesey. Your support will help keep us going. Thank you for your support!</p>
<p><script type='text/javascript' src='https://ko-fi.com/widgets/widget_2.js'></script><script type='text/javascript'>kofiwidget2.init('Support Us on Ko-fi', '#EB5B5B', 'V7V4VYEG');kofiwidget2.draw();</script></p>
<p><script>responsiveVoice.enableEstimationTimeout = false;</script></p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-10/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #10</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-10/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #9</title>
		<link>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-9/</link>
					<comments>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-9/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Anzu]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Jun 2019 06:06:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Manga]]></category>
		<category><![CDATA[Yotsubato]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://epjapanesey.com/?p=6162</guid>

					<description><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with our analysis of manga. We will analyse a manga snippet from Yotsubato! (よつばと!) Volume 9. CONTENTS Manga Snippet Sentences Analysis of Manga Examples Manga Snippet ©よつばと! (電撃コミックス) Sentences Hover or tap to reveal the censored romaji and English translation. んじゃ おつかれー nja otsukarē Well then, good work today 乾杯の音頭はよつばさんにお願いします kanpai no [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-9/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #9</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with our analysis of manga. We will analyse a manga snippet from Yotsubato! (よつばと!) Volume 9.<span id="more-6162"></span></p>
<div class="toc_container">
<p class="toc_title">CONTENTS</p>
<ul class="toc_list">
<li><a href="#header1">Manga Snippet</a></li>
<li><a href="#header2">Sentences</a></li>
<li><a href="#header3">Analysis of Manga</a></li>
<li><a href="#header4">Examples</a></li>
</ul>
</div>
<h3 id="header1" class="heading-style1">Manga Snippet</h3>
<p class="snippet"><a href="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2019/05/Analysis-of-Manga-Yotsubato-9-snippet.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-6163 size-large" src="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2019/05/Analysis-of-Manga-Yotsubato-9-snippet-1024x1616.jpg" alt="Analysis of Manga Yotsubato! 9 snippet" width="1024" height="1616" srcset="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2019/05/Analysis-of-Manga-Yotsubato-9-snippet-1024x1616.jpg 1024w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2019/05/Analysis-of-Manga-Yotsubato-9-snippet-300x474.jpg 300w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2019/05/Analysis-of-Manga-Yotsubato-9-snippet-768x1212.jpg 768w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2019/05/Analysis-of-Manga-Yotsubato-9-snippet.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></a>©よつばと! (電撃コミックス)</p>
<h3 id="header2" class="heading-style1">Sentences</h3>
<p>Hover or tap to reveal the censored romaji and English translation.</p>
<ol>
<li>
<p>んじゃ おつかれー<br />
<span class="en">nja otsukarē<br />
Well then, good work today</span></p>
</li>
<li>
<p>乾杯の音頭はよつばさんにお願いします<br />
<span class="en">kanpai no ondo wa yotsuba-san ni onegai shimasu<br />
We will ask Miss Yotsuba to lead us in a toast</span></p>
</li>
<li>
<p>かんぱーいとか始まりの合図をすんの<br />
<span class="en">kanpāi toka hajimari no aizu o sunno<br />
(You say) something like &#8220;cheers&#8221; to signal us to start </span></p>
</li>
<li>
<p>あれな！しってる！<br />
<span class="en">are na! shitteru!<br />
Oh yeah, that one! I know!</span></p>
</li>
<li>
<p>はっけよーい…<br />
<span class="en">hakkeyōi&#8230;<br />
Ready, set&#8230;</span></p>
</li>
<li>
<p>のこった‼︎<br />
<span class="en">nokotta!!<br />
Go!!</span></p>
</li>
<li>
<p>ギン<br />
<span class="en">gin<br />
Cling</span></p>
</li>
</ol>
<h3 id="header3" class="heading-style1">Analysis of Manga</h3>
<ol>
<li>
<h4 class="li-h4-top">「んじゃ おつかれー」<input onclick="responsiveVoice.speak('んじゃ、お疲れ', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>んじゃ (conjunction) &#8211; then, well then</li>
<li>おつかれ (interjection) &#8211; informal version of &#8220;お疲れ様&#8221;, greeting phrase used towards someone who is working or has finished work to show your appreciation for their efforts; &#8220;good work/you worked well&#8221; <a href="#example1"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「<ruby>乾杯<rt>かんぱい</rt></ruby>の<ruby>音頭<rt>おんど</rt></ruby>はよつばさんにお<ruby>願<rt>ねが</rt></ruby>いします」<input onclick="responsiveVoice.speak('乾杯の音頭はよつばさんにお願いします', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>乾杯 (noun) &#8211; cheers in a drinking toast</li>
<li>の (particle) &#8211; modifies a following noun</li>
<li>音頭 (noun) &#8211; lead (the act of showing a group of people what to do)</li>
<li>は (particle) &#8211; indicates sentence topic</li>
<li>よつば (noun) &#8211; name of the main character meaning four (よつ) leaves (ば)</li>
<li>さん (suffix) &#8211; Miss, Mr., Mrs.</li>
<li>に (particle) &#8211; indicates direction; to, towards</li>
<li>お願い (noun) &#8211; favour</li>
<li>します (verb) &#8211; do<br />
※noun + にお願いする &#8211; to request someone <a href="#example2"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「かんぱーいとか<ruby>始<rt>はじ</rt></ruby>まりの<ruby>合図<rt>あいず</rt></ruby>をすんの」<input onclick="responsiveVoice.speak('かんぱーいとか始まりの合図をすんの', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>かんぱーい (noun) &#8211; cheers in a drinking toast</li>
<li>とか (particle) &#8211; something like <a href="#example3"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
<li>始まり (noun) &#8211; beginning</li>
<li>の (particle) &#8211; modifies a following noun</li>
<li>合図 (noun) &#8211; signal</li>
<li>を (particle) &#8211; indicates direct object of action</li>
<li>すん (verb) &#8211; do (す<span style="text-decoration: underline;">る</span> + の often becomes す<span style="text-decoration: underline;">ん</span> + の in colloquial speech)</li>
<li>の (particle) &#8211; indicates the speaker&#8217;s intention to explain something/provide information <a href="#example4"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「あれな！しってる！」<input onclick="responsiveVoice.speak('あれな！しってる！', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>あれ (noun) &#8211; that one</li>
<li>な (particle) &#8211; used to to express the speaker’s own reflection or a light confirmation, often found in male speech (Yotsuba speaks like a boy) <a href="#example5"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
<li>しってる (verb) &#8211; know</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「はっけよーい…」<input onclick="responsiveVoice.speak('はっけよーい', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>はっけよーい (interjection) &#8211; phrase shouted by a sumo referee to begin a sumo match; ready set (followed by のこった)</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「のこった‼︎」<input onclick="responsiveVoice.speak('のこった', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>のこった (interjection) &#8211; phrase shouted by a sumo referee to begin a sumo match; go (following はっけよい)</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「ギン」<input onclick="responsiveVoice.speak('ギン', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>ギン &#8211; onomatopoeia for hitting heavy thick glasses</li>
</ul>
</li>
</ol>
<h3 id="header4" class="heading-style1">Examples</h3>
<h4 id="example1"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>おつかれ (greeting phrase used towards someone who is working or has finished work to show your appreciation for their efforts)</h4>
<blockquote>
<p>[Context] When you meet a friend after work:</p>
<p><strong>おつかれー</strong>、どこ<ruby>行<rt>い</rt></ruby>く？<input onclick="responsiveVoice.speak('お疲れ、どこ行く？', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>otsukarē, doko iku?</p>
<p>Hi (good work today), where do you want to go?</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>[Context] When you leave the office, you say it to the people who are still working:</p>
<p><strong>お<ruby>疲<rt>つか</rt></ruby>れ<ruby>様<rt>さま</rt></ruby></strong>です。お<ruby>先<rt>さき</rt></ruby>に<ruby>失礼<rt>しつれい</rt></ruby>します。<input onclick="responsiveVoice.speak('お疲れ様です。お先に失礼します', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>otsukare-sama desu. osaki ni shitsurei shimasu.</p>
<p>Bye (great work). I&#8217;m going home now (lit. I will be rude to leave before you but please excuse me).</p>
</blockquote>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>It is a very common greeting phrase in the office or between friends who are working.</p>
</div>
<h4 id="example2"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>Someone + にお願いする (to request someone)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>受験<rt>じゅけん</rt></ruby>に<ruby>合格<rt>ごうかく</rt></ruby>できるよう、<ruby>神様<rt>かみさま</rt></ruby><strong>にお<ruby>願<rt>ねが</rt></ruby>いした</strong>。<input onclick="responsiveVoice.speak('受験に合格できるよう、神様にお願いした', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>juken ni gōkaku dekiru yō, kamisama ni onegai shita. </p>
<p>I made a wish to God that I can pass the exam.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>会議<rt>かいぎ</rt></ruby>の<ruby>準備<rt>じゅんび</rt></ruby>、<ruby>山田<rt>やまだ</rt></ruby>さん<strong>にお<ruby>願<rt>ねが</rt></ruby>いして</strong>もいいですか？<input onclick="responsiveVoice.speak('会議の準備、山田さんにお願いしてもいいですか？', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>kaigi no junbi, yamada-san ni onegai shite mo ii desu ka?</p>
<p>Can I ask Mr. Yamada to prepare for the meeting?</p>
</blockquote>
<h4 id="example3"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>〜とか (something like)</h4>
<blockquote>
<p>こんな<ruby>暑<rt>あつ</rt></ruby>い<ruby>日<rt>ひ</rt></ruby>は、アイス<strong>とか</strong><ruby>食<rt>た</rt></ruby>べたい。<input onclick="responsiveVoice.speak('こんな暑い日はアイスとか食べたい', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>konna atsui hi wa, aisu toka tabetai.</p>
<p>On hot days like this, I want to eat something like ice cream.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>暇<rt>ひま</rt></ruby>なら<ruby>本<rt>ほん</rt></ruby>を<ruby>読<rt>よ</rt></ruby>む<strong>とか</strong>したら？<input onclick="responsiveVoice.speak('暇なら本を読むとかしたら？', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>hima nara hon o yomu toka shita ra?</p>
<p>If you are free, why don&#8217;t you read a book or something?</p>
</blockquote>
<h4 id="example4"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>〜の (indicates the speaker&#8217;s intention to explain something/provide information)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>私<rt>わたし</rt></ruby>が<ruby>欲<rt>ほ</rt></ruby>しいのはこれじゃない<strong>の</strong>！あれな<strong>の</strong>！<input onclick="responsiveVoice.speak('私が欲しいのはこれじゃないの。あれなの', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>watashi ga hoshii no wa kore janai no! are na no!</p>
<p>What I want is not this one! It&#8217;s that one!</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>やる<ruby>気<rt>き</rt></ruby>がなくても、とにかくやり<ruby>始<rt>はじ</rt></ruby>めん<strong>の</strong>。それが<ruby>勉強<rt>べんきょう</rt></ruby>のコツだよ。<input onclick="responsiveVoice.speak('やる気がなくてもとにかくやり始めんの。それが勉強のコツだよ', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>yaruki ga nakutemo, tonikaku yarihajimen no. sore ga benkyō no kotsu da yo.</p>
<p>Even if you are not motivated, just start doing it. That&#8217;s my study tip.</p>
</blockquote>
<h4 id="example5"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>Noun + な (used to express the speaker’s own reflection or a light confirmation)</h4>
<blockquote>
<p>サッカーやろうぜ。お<ruby>前<rt>まえ</rt></ruby>、ゴールキーパー<strong>な</strong>。<input onclick="responsiveVoice.speak('サッカーやろうぜ。お前ゴールキーパーな', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>sakkā yarō ze. omae, gōrukīpā na.</p>
<p>Let&#8217;s play soccer. You are the goalkeeper, yeah?</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>ここのトンカツ、おいしいよね。 &#8211; それ<strong>な</strong>！<input onclick="responsiveVoice.speak('このトンカツおいしいよね。それな', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>koko no tonkatsu, oishii yone. &#8211; sore na!</p>
<p>The pork cutlet here is delicious, isn&#8217;t it? &#8211; It truly is!</p>
</blockquote>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>それな is a slang phrase commonly used by young people of all genders to mean &#8220;that&#8217;s true&#8221;, &#8220;that&#8217;s right&#8221;, &#8220;I agree with you&#8221;, etc.</p>
</div>
<div class="box2"><span class="box-title">Suggested Analysis w/な</span></p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-3/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #3</a></li>
</ul>
</div>
<h3 class="heading-style1">Support Easy Peasy Japanesey</h3>
<p>If you enjoy our content, please consider supporting Easy Peasy Japanesey. Your support will help keep us going. Thank you for your support!</p>
<p><script type='text/javascript' src='https://ko-fi.com/widgets/widget_2.js'></script><script type='text/javascript'>kofiwidget2.init('Support Us on Ko-fi', '#EB5B5B', 'V7V4VYEG');kofiwidget2.draw();</script></p>
<p><script>responsiveVoice.enableEstimationTimeout = false;</script></p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-9/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #9</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-9/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #8</title>
		<link>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-8/</link>
					<comments>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-8/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Anzu]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Feb 2019 22:43:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Manga]]></category>
		<category><![CDATA[Yotsubato]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://epjapanesey.com/?p=4955</guid>

					<description><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with our analysis of manga. We will analyse a manga snippet from Yotsubato! (よつばと!) Volume 8. CONTENTS Manga Snippet Sentences Analysis of Manga Examples Manga Snippet ©よつばと! (電撃コミックス) Sentences Hover or tap to reveal the censored romaji and English translation. それなんだっけ？ sore nan dakke? What&#8217;s that? タバスコ 辛いやつ tabasuko karai yatsu Tabasco, [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-8/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #8</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with our analysis of manga. We will analyse a manga snippet from Yotsubato! (よつばと!) Volume 8.<span id="more-4955"></span></p>
<div class="toc_container">
<p class="toc_title">CONTENTS</p>
<ul class="toc_list">
<li><a href="#header1">Manga Snippet</a></li>
<li><a href="#header2">Sentences</a></li>
<li><a href="#header3">Analysis of Manga</a></li>
<li><a href="#header4">Examples</a></li>
</ul>
</div>
<h3 id="header1" class="heading-style1">Manga Snippet</h3>
<p class="snippet"><a href="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2019/02/Analysis-of-Manga-Yotsubato-8-snippet.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-4956 size-large" src="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2019/02/Analysis-of-Manga-Yotsubato-8-snippet-1024x1583.jpg" alt="Analysis of Manga Yotsubato! 8 snippet" width="1024" height="1583" srcset="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2019/02/Analysis-of-Manga-Yotsubato-8-snippet-1024x1583.jpg 1024w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2019/02/Analysis-of-Manga-Yotsubato-8-snippet-300x464.jpg 300w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2019/02/Analysis-of-Manga-Yotsubato-8-snippet-768x1187.jpg 768w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2019/02/Analysis-of-Manga-Yotsubato-8-snippet.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></a>©よつばと! (電撃コミックス)</p>
<h3 id="header2" class="heading-style1">Sentences</h3>
<p>Hover or tap to reveal the censored romaji and English translation.</p>
<ol>
<li>
<p>それなんだっけ？<br />
<span class="en">sore nan dakke?<br />
What&#8217;s that?</span></p>
</li>
<li>
<p>タバスコ 辛いやつ<br />
<span class="en">tabasuko karai yatsu<br />
Tabasco, spicy stuff</span></p>
</li>
<li>
<p>たばすこ<br />
<span class="en">tabasuko<br />
Tabasco</span></p>
</li>
<li>
<p>よつばがかける<br />
<span class="en">yotsuba ga kakeru<br />
I&#8217;ll pour it</span></p>
</li>
<li>
<p>かけてあげる<br />
<span class="en">kakete ageru<br />
I will pour it for you</span></p>
</li>
<li>
<p>どのくらい？<br />
<span class="en">dono kurai?<br />
How much?</span></p>
</li>
<li>
<p>ちょっとでいいよ<br />
<span class="en">chotto de ii yo<br />
Just a little bit is fine</span></p>
</li>
<li>
<p>じゃあストップっていってください<br />
<span class="en">jā sutopputte itte kudasai<br />
Ok then, please say &#8220;stop&#8221;</span></p>
</li>
<li>
<p>カショ カショ カショ カショ<br />
<span class="en">kasho kasho kasho kasho<br />
wham wham wham wham</span></p>
</li>
<li>
<p>うっわ!!<br />
<span class="en">uwwa!!<br />
Woah!</span></p>
</li>
<li>
<p>ストップ！<br />
<span class="en">sutoppu!<br />
Stop!</span></p>
</li>
</ol>
<h3 id="header3" class="heading-style1">Analysis of Manga</h3>
<ol>
<li>
<h4 class="li-h4-top">「それなんだっけ？」<input onclick="responsiveVoice.speak('それなんだっけ？', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>それ (noun) &#8211; that</li>
<li>なん (noun) &#8211; what</li>
<li>だ (auxiliary) &#8211; makes a sentence declarative (attached to a noun or na-adjective)</li>
<li>っけ (particle) &#8211; used when you are recalling something; &#8220;what is &#8230; again?&#8221; <a href="#example1"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「タバスコ <ruby>辛<rt>から</rt></ruby>いやつ」<input onclick="responsiveVoice.speak('タバスコ、からいやつ', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>タバスコ (noun) &#8211; tabasco</li>
<li>辛い (i-adjective) &#8211; spicy</li>
<li>やつ (noun) &#8211; stuff <a href="#example2"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「たばすこ」<input onclick="responsiveVoice.speak('タバスコ', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>たばすこ (noun) &#8211; tabasco</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「よつばがかける」<input onclick="responsiveVoice.speak('よつばがかける', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>よつば (noun) &#8211; name of the main character meaning four (よつ) leaves (ば)</li>
<li>が (particle) &#8211; indicates subject</li>
<li>かける (verb) &#8211; pour</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「かけてあげる」<input onclick="responsiveVoice.speak('かけてあげる', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>かけて (verb te-form) &#8211; pour</li>
<li>あげる (auxiliary) &#8211; do something for the listener as an act of kindness <a href="#example3"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「どのくらい？」<input onclick="responsiveVoice.speak('どのくらい？', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>どの (adjective) &#8211; which</li>
<li>くらい (particle) &#8211; approximate amount</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「ちょっとでいいよ」<input onclick="responsiveVoice.speak('ちょっとでいいよ', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>ちょっと (noun) &#8211; a little</li>
<li>でいい (grammar) &#8211; fine with &#8230; <a href="#example4"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
<li>よ (particle) &#8211; used to make the listener aware of the information</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「じゃあストップっていってください」<input onclick="responsiveVoice.speak('じゃあストップって言ってください', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>じゃあ (conjunction) &#8211; then</li>
<li>ストップ (noun) &#8211; stop</li>
<li>って (particle) &#8211; quotation marker <a href="#example5"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
<li>いって (verb te-form) &#8211; say</li>
<li>ください (auxiliary) &#8211; please</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「カショ カショ カショ カショ」<input onclick="responsiveVoice.speak('カショ、カショ、カショ、カショ', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>カショカショ &#8211; onomatopoeia for shaking something with liquid in it</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「うっわ!!」<input onclick="responsiveVoice.speak('うっわ', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>うっわ (interjection) &#8211; woah</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「ストップ！」<input onclick="responsiveVoice.speak('ストップ', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>ストップ (noun) &#8211; stop</li>
</ul>
</li>
</ol>
<h3 id="header4" class="heading-style1">Examples</h3>
<h4 id="example1"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>っけ (used when you are recalling something)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>明日<rt>あした</rt></ruby><ruby>何時<rt>なんじ</rt></ruby>に<ruby>待<rt>ま</rt></ruby>ち<ruby>合<rt>あ</rt></ruby>わせだ<strong>っけ</strong>？<input onclick="responsiveVoice.speak('あした何時に待ち合わせだっけ？', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>ashita nanji ni machiawase dakke?</p>
<p>What time did you say we are meeting tomorrow?</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>家<rt>いえ</rt></ruby>の<ruby>鍵<rt>かぎ</rt></ruby>、<ruby>閉<rt>し</rt></ruby>めた<strong>っけ</strong>？<input onclick="responsiveVoice.speak('家の鍵、閉めたっけ？', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>ie no kagi shimetakke?</p>
<p>Did I lock the front door?</p>
</blockquote>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>It is used when talking to yourself or someone else.</p>
</div>
<h4 id="example2"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>やつ (stuff)</h4>
<blockquote>
<p>このガム、なんていうガム？ &#8211; キシリトールガム。<ruby>歯<rt>は</rt></ruby>にいい<strong>やつ</strong>。<input onclick="responsiveVoice.speak('このガム、なんていうガム？キシリトールガム。歯にいいやつ', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>kono gamu, nante iu gamu? &#8211; kishiritōru gamu. ha ni ii yatsu.</p>
<p>What&#8217;s this chewing gum called? &#8211; Xylitol gum. The stuff that is good for your teeth.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>このお<ruby>菓子<rt>かし</rt></ruby>の<ruby>中<rt>なか</rt></ruby>で<ruby>一番<rt>いちばん</rt></ruby><ruby>甘<rt>あま</rt></ruby>い<strong>やつ</strong>はどれ？<input onclick="responsiveVoice.speak('このお菓子の中で一番甘いやつはどれ？', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>kono okashi no naka de ichiban amai yatsu wa dore?</p>
<p>Which one is the sweetest stuff within these snacks?</p>
</blockquote>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>やつ is the casual version of 物 (thing).</p>
</div>
<h4 id="example3"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>Verb Te-Form + あげる (to do something for the listener as an act of kindness)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>寝<rt>ね</rt></ruby>る<ruby>前<rt>まえ</rt></ruby>に<ruby>本<rt>ほん</rt></ruby>を<strong><ruby>読<rt>よ</rt></ruby>んであげる</strong>。<input onclick="responsiveVoice.speak('寝る前に本を読んであげる', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>neru mae ni hon o yonde ageru.</p>
<p>I will read books for you before going to bed.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>雨<rt>あめ</rt></ruby>が<ruby>降<rt>ふ</rt></ruby>ってきたから、<ruby>駅<rt>えき</rt></ruby>まで<ruby>車<rt>くるま</rt></ruby>で<strong><ruby>送<rt>おく</rt></ruby>ってあげる</strong>。<input onclick="responsiveVoice.speak('雨が降ってきたから駅まで車で送ってあげる', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>ame ga futte kita kara, eki made kuruma de okutte ageru.</p>
<p>It started raining so I will drive you to the station.</p>
</blockquote>
<h4 id="example4"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>〜でいい (fine with &#8230;)</h4>
<blockquote>
<p>コーヒー<strong>でいい</strong>？<input onclick="responsiveVoice.speak('コーヒーでいい？', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>kōhī de ii?</p>
<p>Are you OK with coffee?</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>今夜<rt>こんや</rt></ruby>は<ruby>簡単<rt>かんたん</rt></ruby>な<ruby>食事<rt>しょくじ</rt></ruby><strong>でいい</strong>よ。<input onclick="responsiveVoice.speak('今夜は簡単な食事でいいよ', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>kon&#8217;ya wa kantan na shokuji de ii yo.</p>
<p>I&#8217;m fine with a simple meal tonight.</p>
</blockquote>
<h4 id="example5"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>って (quotation marker)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>先生<rt>せんせい</rt></ruby>が「<ruby>職員室<rt>しょくいんしつ</rt></ruby>まで<ruby>来<rt>こ</rt></ruby>い」<strong>って</strong><ruby>言<rt>い</rt></ruby>ってたよ。<input onclick="responsiveVoice.speak('先生が職員室まで来いって言ってたよ', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>sensei ga &#8220;shokuin-shitsu made koi&#8221; tte itteta yo.</p>
<p>The teacher said &#8220;come to the teacher&#8217;s room&#8221;.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>もっと<ruby>日本語<rt>にほんご</rt></ruby>の<ruby>勉強<rt>べんきょう</rt></ruby><ruby>頑張<rt>がんば</rt></ruby>らなきゃ<strong>って</strong><ruby>思<rt>おも</rt></ruby>う。<input onclick="responsiveVoice.speak('もっと日本語の勉強頑張らなきゃって思う', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>motto nihongo no benkyō ganbaranakyatte omou.</p>
<p>I think I have to study Japanese harder.</p>
</blockquote>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>って is the casual version of と.</p>
</div>
<div class="box2"><span class="box-title">Suggested Analysis w/って</span></p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-6/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #6</a></li>
</ul>
</div>
<h3 class="heading-style1">Support Easy Peasy Japanesey</h3>
<p>If you enjoy our content, please consider supporting Easy Peasy Japanesey. Your support will help keep us going. Thank you for your support!</p>
<p><script type='text/javascript' src='https://ko-fi.com/widgets/widget_2.js'></script><script type='text/javascript'>kofiwidget2.init('Support Us on Ko-fi', '#EB5B5B', 'V7V4VYEG');kofiwidget2.draw();</script></p>
<p><script>responsiveVoice.enableEstimationTimeout = false;</script></p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-8/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #8</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-8/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #7</title>
		<link>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-7/</link>
					<comments>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-7/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Anzu]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Jan 2019 23:30:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Manga]]></category>
		<category><![CDATA[Yotsubato]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://epjapanesey.com/?p=3442</guid>

					<description><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with our analysis of manga. We will analyse a manga snippet from Yotsubato! (よつばと!) Volume 7. CONTENTS Manga Snippet Sentences Analysis of Manga Examples Manga Snippet ©よつばと! (電撃コミックス) Sentences Hover or tap to reveal the censored romaji and English translation. 苺は何個くらいのっけましょうかね？ ichigo wa nanko kurai nokkemashō ka ne? About how many strawberries [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-7/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #7</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with our analysis of manga. We will analyse a manga snippet from Yotsubato! (よつばと!) Volume 7.<span id="more-3442"></span></p>
<div class="toc_container">
<p class="toc_title">CONTENTS</p>
<ul class="toc_list">
<li><a href="#header1">Manga Snippet</a></li>
<li><a href="#header2">Sentences</a></li>
<li><a href="#header3">Analysis of Manga</a></li>
<li><a href="#header4">Examples</a></li>
</ul>
</div>
<h3 id="header1" class="heading-style1">Manga Snippet</h3>
<p class="snippet"><a href="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2019/01/Analysis-of-Manga-Yotsubato-7-snippet.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-4784 size-large" src="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2019/01/Analysis-of-Manga-Yotsubato-7-snippet-1024x1499.jpg" alt="Analysis of Manga Yotsubato! 7 snippet" width="1024" height="1499" srcset="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2019/01/Analysis-of-Manga-Yotsubato-7-snippet-1024x1499.jpg 1024w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2019/01/Analysis-of-Manga-Yotsubato-7-snippet-300x439.jpg 300w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2019/01/Analysis-of-Manga-Yotsubato-7-snippet-768x1124.jpg 768w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2019/01/Analysis-of-Manga-Yotsubato-7-snippet.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></a>©よつばと! (電撃コミックス)</p>
<h3 id="header2" class="heading-style1">Sentences</h3>
<p>Hover or tap to reveal the censored romaji and English translation.</p>
<ol>
<li>
<p>苺は何個くらいのっけましょうかね？<br />
<span class="en">ichigo wa nanko kurai nokkemashō ka ne?<br />
About how many strawberries shall we put on?</span></p>
</li>
<li>
<p>ぜんぶだ！<br />
<span class="en">zenbu da!<br />
All of them!</span></p>
</li>
<li>
<p>いっぱいのほうがおいしいにきまってる！<br />
<span class="en">ippai no hō ga oishii ni kimatteru!<br />
With that many it ought to be delicious!</span></p>
</li>
<li>
<p>あのバナナものせる！<br />
<span class="en">ano banana mo noseru!<br />
I&#8217;ll put on that banana too!</span></p>
</li>
<li>
<p>え!?あれもですか!?<br />
<span class="en">e!? are mo desu ka?<br />
What!? That too!?</span></p>
</li>
<li>
<p>あ！そのポッキーものせる！<br />
<span class="en">a! sono pokkī mo noseru!<br />
Oh! I&#8217;ll put on that pocky too!</span></p>
</li>
<li>
<p>ええっ!?<br />
<span class="en">ee!?<br />
Eeh!?</span></p>
</li>
<li>
<p>さいごはこのたまごをのせる！<br />
<span class="en">saigo wa kono tamago o noseru!<br />
Finally, I&#8217;ll put on this egg!</span></p>
</li>
<li>
<p>たまご!?<br />
<span class="en">tamago!?<br />
An egg!?</span></p>
</li>
<li>
<p>見たことのない飾りつけだ！<br />
<span class="en">mita koto no nai kazaritsuke da!<br />
I&#8217;ve never seen this sort of decoration before!</span></p>
</li>
</ol>
<h3 id="header3" class="heading-style1">Analysis of Manga</h3>
<ol>
<li>
<h4 class="li-h4-top">「<ruby>苺<rt>いちご</rt></ruby>は<ruby>何個<rt>なんこ</rt></ruby>くらいのっけましょうかね？」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>苺 (noun) &#8211; strawberry</li>
<li>は (particle) &#8211; indicates sentence topic</li>
<li>何個 (noun) &#8211; how many</li>
<li>くらい (particle) &#8211; approximately, about</li>
<li>のっけ (verb stem) &#8211; put on (broken version of &#8220;のせ&#8221;る)</li>
<li>ましょうか (grammar) &#8211; used to make a suggestion politely; shall I/we &#8230;? <a href="#example1"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
<li>ね (particle) &#8211;  indicates request for confirmation/agreement/response</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「ぜんぶだ！」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>ぜんぶ (noun) &#8211; all</li>
<li>だ (auxiliary) &#8211; makes a sentence declarative (attached to a noun or na-adjective)</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「いっぱいのほうがおいしいにきまってる！」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>いっぱい (noun) &#8211; many</li>
<li>のほうが (grammar) &#8211; more <a href="#example2"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
<li>おいしい (i-adjective) &#8211; delicious</li>
<li>にきまってる (grammar) &#8211; no doubt, of course <a href="#example3"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「あのバナナものせる！」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>あの (adjective) &#8211; that</li>
<li>バナナ (noun) &#8211; banana</li>
<li>も (particle) &#8211; too, also</li>
<li>のせる (verb) &#8211; put on</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「え!?あれもですか!?」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>え!? (interjection) &#8211; huh?!, eh?!</li>
<li>あれ (noun) &#8211; that one</li>
<li>も (particle) &#8211; too, also</li>
<li>です (auxiliary) &#8211; make a sentence polite (attached to a noun or i/na-adjective)</li>
<li>か (particle) &#8211; indicates question</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「あ！そのポッキーものせる！」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>あ! (interjection) &#8211; oh!</li>
<li>その (adjective) &#8211; that</li>
<li>ポッキー (noun) &#8211; Pocky (name of the popular snack in Japan)</li>
<li>も (particle) &#8211; too, also</li>
<li>のせる (verb) &#8211; put on</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「ええっ!?」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>ええっ (interjection) &#8211; huh?!, eh?!</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「さいごはこのたまごをのせる！」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>さいご (noun) &#8211; last</li>
<li>は (particle) &#8211; indicates sentence topic</li>
<li>この (adjective) &#8211; this</li>
<li>たまご (noun) &#8211; egg</li>
<li>を (particle) &#8211; indicates direct object of action</li>
<li>のせる (verb) &#8211; put on</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「たまご!?」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>たまご (noun) &#8211; egg</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「<ruby>見<rt>み</rt></ruby>たことのない<ruby>飾<rt>かざ</rt></ruby>りつけだ！」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>見た (verb ta-form) &#8211; look, see</li>
<li>ことのない (grammar) &#8211; have never done before <a href="#example4"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
<li>飾りつけ (noun) &#8211; decoration</li>
<li>だ (auxiliary) &#8211; makes a sentence declarative (attached to a noun or na-adjective)</li>
</ul>
</li>
</ol>
<h3 id="header4" class="heading-style1">Examples</h3>
<h4 id="example1"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>Verb + ましょうか (shall I/we &#8230;?)</h4>
<blockquote>
<p>もう<ruby>遅<rt>おそ</rt></ruby>いし、そろそろ<ruby>行<rt>い</rt></ruby>き<strong>ましょうか</strong>。</p>
<p>mō osoi shi, sorosoro ikimashō ka.</p>
<p>Since it&#8217;s already late, shall we go soon?</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>荷物<rt>にもつ</rt></ruby><ruby>重<rt>おも</rt></ruby>そうですね。<ruby>持<rt>も</rt></ruby>ち<strong>ましょうか</strong>。</p>
<p>nimotsu omosō desu ne. mochimashō ka.</p>
<p>Your luggage looks heavy. Shall I hold it?</p>
</blockquote>
<div class="box1">
<span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>Without か, it means &#8220;let&#8217;s&#8221; or &#8220;I shall&#8221; (polite).</p>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>そろそろ<ruby>行<rt>い</rt></ruby>きましょう。(Let&#8217;s go soon)</li>
<li><ruby>荷物<rt>にもつ</rt></ruby>、<ruby>持<rt>も</rt></ruby>ちましょう。(I shall hold the luggage)</li>
</ul>
</div>
<div class="box2"><span class="box-title">Suggested Analysis w/Volitional</span></p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-3/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #3</a></li>
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-4/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #4</a></li>
</ul>
</div>
<h4 id="example2"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>方が (something is more &#8230;)</h4>
<h5><i class="fa fa-angle-right icon"></i>noun + <span style="text-decoration: underline;">の</span>方が</h5>
<blockquote>
<p>スカート<strong>の<ruby>方<rt>ほう</rt></ruby>が</strong><ruby>似合<rt>にあ</rt></ruby>うよ！</p>
<p>sukāto no hō ga niau yo!</p>
<p>You look better in skirts!</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>一人<rt>ひとり</rt></ruby><strong>の<ruby>方<rt>ほう</rt></ruby>が</strong><ruby>気楽<rt>きらく</rt></ruby>で<ruby>好<rt>す</rt></ruby>き。</p>
<p>hitori no hō ga kiraku de suki.</p>
<p>I like being single because it is more free.</p>
</blockquote>
<h5><i class="fa fa-angle-right icon"></i>verb + 方が</h5>
<blockquote>
<p><ruby>髪<rt>かみ</rt></ruby>をあげた<strong><ruby>方<rt>ほう</rt></ruby>が</strong>かわいいと<ruby>思<rt>おも</rt></ruby>うよ。</p>
<p>kami o ageta hō ga kawaii to omou yo.</p>
<p>I think you look cuter with your hair up.</p>
</blockquote>
<h5><i class="fa fa-angle-right icon"></i>i-adjective + 方が</h5>
<blockquote>
<p><ruby>家<rt>いえ</rt></ruby>は<ruby>駅<rt>えき</rt></ruby>から<ruby>近<rt>ちか</rt></ruby>い<strong><ruby>方<rt>ほう</rt></ruby>が</strong>いいです。</p>
<p>ie wa eki kara chikai hō ga ii desu.</p>
<p>I prefer that the house is close to the station.  </p>
</blockquote>
<h5><i class="fa fa-angle-right icon"></i>na-adjective + <span style="text-decoration: underline;">な</span>方が</h5>
<blockquote>
<p><ruby>魚<rt>さかな</rt></ruby>は<ruby>新鮮<rt>しんせん</rt></ruby><strong>な<ruby>方<rt>ほう</rt></ruby>が</strong>おいしい。</p>
<p>sakana wa sinsen na hō ga oishii.</p>
<p>Fresh fish is more delicious. </p>
</blockquote>
<h4 id="example3"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>Plain Form + に決まってる (no doubt, of course)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>明日<rt>あした</rt></ruby><ruby>世界<rt>せかい</rt></ruby>が<ruby>終<rt>お</rt></ruby>わるなんて、<ruby>嘘<rt>うそ</rt></ruby><strong>に<ruby>決<rt>き</rt></ruby>まってる</strong>！</p>
<p>ashita sekai ga owaru nante, uso ni kimatteru!</p>
<p>It&#8217;s obviously a lie that the world ends tomorrow!</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>毎日<rt>まいにち</rt></ruby><ruby>頑張<rt>がんば</rt></ruby>って<ruby>勉強<rt>べんきょう</rt></ruby>したんだから、<ruby>合格<rt>ごうかく</rt></ruby>する<strong>に<ruby>決<rt>き</rt></ruby>まってる</strong>。</p>
<p>mainichi ganbatte benkyō shitanda kara, gōkaku suru ni kimatteru.</p>
<p>You studied very hard everyday. Of course you&#8217;ll pass the exam.</p>
</blockquote>
<h4 id="example4"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>Verb Ta-Form + ことのない (have never done before)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>今<rt>いま</rt></ruby>まで<ruby>行<rt>い</rt></ruby>った<strong>ことのない</strong><ruby>国<rt>くに</rt></ruby>へ<ruby>行<rt>い</rt></ruby>きたい。</p>
<p>imamade itta koto no nai kuni e ikitai.</p>
<p>I want to go to countries where I have never been before.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>一度<rt>いちど</rt></ruby>も<ruby>話<rt>はな</rt></ruby>した<strong>ことのない</strong>クラスメートが<ruby>話<rt>はな</rt></ruby>しかけてきた。</p>
<p>ichido mo hanashita koto no nai kurasumēto ga hanashikakete kita.</p>
<p>A classmate who I&#8217;ve never spoken to talked to me.</p>
</blockquote>
<div class="box1">
<span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>When it modifies the following noun, either の or が can be used. </p>
<blockquote>
<p>There is a world you have never seen before in space.</p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li>✔︎<ruby>宇宙<rt>うちゅう</rt></ruby>には<ruby>誰<rt>だれ</rt></ruby>も<ruby>見<rt>み</rt></ruby>たこと<strong>の</strong>ない<ruby>世界<rt>せかい</rt></ruby>がある。</li>
<li>✔︎<ruby>宇宙<rt>うちゅう</rt></ruby>には<ruby>誰<rt>だれ</rt></ruby>も<ruby>見<rt>み</rt></ruby>たこと<strong>が</strong>ない<ruby>世界<rt>せかい</rt></ruby>がある。</li>
</ul>
</blockquote>
<p>But when it is used as a predicate of a sentence, only が can be used.</p>
<blockquote>
<p>I have never eaten such food before.</p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li>✖︎こんな<ruby>食<rt>た</rt></ruby>べ<ruby>物<rt>もの</rt></ruby>は<ruby>食<rt>た</rt></ruby>べたこと<strong>の</strong>ない。</li>
<li>✔︎こんな<ruby>食<rt>た</rt></ruby>べ<ruby>物<rt>もの</rt></ruby>は<ruby>食<rt>た</rt></ruby>べたこと<strong>が</strong>ない。</li>
</ul>
</blockquote>
<p>In casual speech, particles are often removed (e.g. <ruby>見<rt>み</rt></ruby>たことない, <ruby>食<rt>た</rt></ruby>べたことない).</p>
</div>
<div class="box2"><span class="box-title">Suggested Analysis w/ ことない</span></p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-5/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #5</a></li>
</ul>
</div>
<h3 class="heading-style1">Support Easy Peasy Japanesey</h3>
<p>If you enjoy our content, please consider supporting Easy Peasy Japanesey. Your support will help keep us going. Thank you for your support!</p>
<p><script type='text/javascript' src='https://ko-fi.com/widgets/widget_2.js'></script><script type='text/javascript'>kofiwidget2.init('Support Us on Ko-fi', '#EB5B5B', 'V7V4VYEG');kofiwidget2.draw();</script></p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-7/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #7</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-7/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #6</title>
		<link>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-6/</link>
					<comments>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-6/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Anzu]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2018 11:31:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Manga]]></category>
		<category><![CDATA[Yotsubato]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://epjapanesey.com/?p=3184</guid>

					<description><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with our analysis of manga. We will analyse a manga snippet from Yotsubato! (よつばと!) Volume 6. CONTENTS Manga Snippet Sentences Analysis of Manga Examples Manga Snippet ©よつばと! (電撃コミックス) Sentences Hover or tap to reveal the censored romaji and English translation. そっか 食べちゃったかー sokka tabechatta kā I see. You ate it! あはははは ahahahaha [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-6/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #6</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with our analysis of manga. We will analyse a manga snippet from Yotsubato! (よつばと!) Volume 6.<span id="more-3184"></span></p>
<div class="toc_container">
<p class="toc_title">CONTENTS</p>
<ul class="toc_list">
<li><a href="#header1">Manga Snippet</a></li>
<li><a href="#header2">Sentences</a></li>
<li><a href="#header3">Analysis of Manga</a></li>
<li><a href="#header4">Examples</a></li>
</ul>
</div>
<h3 id="header1" class="heading-style1">Manga Snippet</h3>
<p class="snippet"><a href="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/09/Analysis-of-Manga-Yotsubato-6-snippet.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-4781 size-large" src="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/09/Analysis-of-Manga-Yotsubato-6-snippet-1024x1649.jpg" alt="Analysis of Manga Yotsubato! 6 snippet" width="1024" height="1649" srcset="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/09/Analysis-of-Manga-Yotsubato-6-snippet-1024x1649.jpg 1024w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/09/Analysis-of-Manga-Yotsubato-6-snippet-300x483.jpg 300w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/09/Analysis-of-Manga-Yotsubato-6-snippet-768x1236.jpg 768w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/09/Analysis-of-Manga-Yotsubato-6-snippet.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></a>©よつばと! (電撃コミックス)</p>
<h3 id="header2" class="heading-style1">Sentences</h3>
<p>Hover or tap to reveal the censored romaji and English translation.</p>
<ol>
<li>
<p>そっか 食べちゃったかー<br />
<span class="en">sokka tabechatta kā<br />
I see. You ate it!</span></p>
</li>
<li>
<p>あはははは<br />
<span class="en">ahahahaha<br />
Ahahahaha.</span></p>
</li>
<li>
<p>たべちゃった<br />
<span class="en">tabechatta<br />
I ate it.</span></p>
</li>
<li>
<p>おいしかった？<br />
<span class="en">oishikatta?<br />
Was it tasty?</span></p>
</li>
<li>
<p>おいしかった！<br />
<span class="en">oishikatta!<br />
It was tasty!</span></p>
</li>
<li>
<p>とろけてた<br />
<span class="en">toroketeta<br />
It was melting</span></p>
</li>
<li>
<p>じゃあお父さん知ったらがっかりするねー<br />
<span class="en">jā otōsan shittara gakkari suru nē<br />
Then your dad will be disappointed when he finds out, won&#8217;t he?</span></p>
</li>
<li>
<p>ネクタイかっこいいねー<br />
<span class="en">nekutai kakkoii nē<br />
Cool tie, isn&#8217;t it.</span></p>
</li>
<li>
<p>とーちゃんがっかりする？<br />
<span class="en">tōchan gakkari suru?<br />
Daddy will be disappointed?</span></p>
</li>
<li>
<p>するわよー<br />
<span class="en">suru wa yō<br />
Sure he will.</span></p>
</li>
<li>
<p>そんなおいしいのがなくなってるんだからー<br />
<span class="en">sonna oishii no ga nakunatteru ndakarā<br />
Since something that tasty disappeared.</span></p>
</li>
<li>
<p>なんでお父さんのも食べちゃったの？<br />
<span class="en">nande otōsan no mo tabechatta no?<br />
Why did you eat your dad&#8217;s too?</span></p>
</li>
<li>
<p>こどもってくいしんぼうだから…<br />
<span class="en">kodomo tte kuishinbō dakara&#8230;<br />
Because children are gluttons&#8230;</span></p>
</li>
</ol>
<h3 id="header3" class="heading-style1">Analysis of Manga</h3>
<ol>
<li>
<h4 class="li-h4-top">「そっか <ruby>食<rt>た</rt></ruby>べちゃったかー」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>そっか (expression) &#8211; I see, right</li>
<li>食べ (verb) &#8211; eat</li>
<li>ちゃった (auxiliary) &#8211; used to make the action sound unfavourable/unintentional <a href="#example1"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
<li>か (particle) &#8211; expresses that you are impressed, surprised, moved, etc.</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「あはははは」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>あはははは &#8211; laughing loudly</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「たべちゃった」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>たべ (verb) &#8211; eat</li>
<li>ちゃった (auxiliary) &#8211; used to make the action sound unfavourable/unintentional</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「おいしかった？」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>おいしかった (i-adjective) &#8211; was tasty (when it is a question, the intonation of た goes up)</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「おいしかった！」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>おいしかった (i-adjective) &#8211; was tasty</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「とろけてた」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>とろけてた (verb) &#8211; was melting <a href="#example2"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「じゃあお<ruby>父<rt>とう</rt></ruby>さん<ruby>知<rt>し</rt></ruby>ったらがっかりするねー」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>じゃあ (conjunction) &#8211; then, well then</li>
<li>お父さん (noun) &#8211; dad</li>
<li>知った (verb) &#8211; get to know, find out</li>
<li>ら (auxiliary) &#8211; if, when (following verb ta-form)</li>
<li>がっかりする (verb) &#8211; be disappointed</li>
<li>ね (particle) &#8211; indicates request for confirmation/agreement; won&#8217;t he?</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「ネクタイかっこいいねー」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>ネクタイ (noun) &#8211; tie</li>
<li>かっこいい (i-adjective) &#8211; cool, good looking</li>
<li>ね (particle) &#8211; indicates request for confirmation/agreement; isn&#8217;t it?</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「とーちゃんがっかりする？」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>とーちゃん (noun) &#8211; daddy</li>
<li>がっかりする (verb) &#8211; be disappointed (when it is a question, the intonation of る goes up)</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「するわよー」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>する (verb) &#8211; will do</li>
<li>わ (particle) &#8211; adds feminine flavour to the sentence</li>
<li>よ (particle) &#8211; used to make the listener aware of the information <a href="#example3"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「そんなおいしいのがなくなってるんだからー」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>そんな (na-adjective) &#8211; such, that kind of</li>
<li>おいしい (i-adjective) &#8211; tasty, delicious</li>
<li>の (particle) &#8211; makes an adjective into a noun​; one, thing</li>
<li>が (particle) &#8211; indicates subject</li>
<li>なくなってる (verb) &#8211; has disappeared, be gone</li>
<li>んだ &#8211; used to make a sentence into an explanation</li>
<li>から (particle) &#8211; because, since (following a clause)</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「なんでお<ruby>父<rt>とう</rt></ruby>さんのも<ruby>食<rt>た</rt></ruby>べちゃったの？」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>なんで (adverb) &#8211; why</li>
<li>お父さん (noun) &#8211; dad</li>
<li>の (particle) &#8211; indicates possession</li>
<li>も (particle) &#8211; too, also</li>
<li>食べ (verb) &#8211; eat</li>
<li>ちゃった (auxiliary) &#8211; used to make the action sound unfavourable/unintentional</li>
<li>の (particle) &#8211; indicates question</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「こどもってくいしんぼうだから…」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>こども (noun) &#8211; children</li>
<li>って (particle) &#8211; indicates sentence topic in colloquial speech <a href="#example4"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
<li>くいしんぼう (noun) &#8211; glutton</li>
<li>だ (particle) &#8211; makes a sentence declarative (attached to a noun or na-adjective)</li>
<li>から (particle) &#8211; because, since (following a clause)</li>
</ul>
</li>
</ol>
<h3 id="header4" class="heading-style1">Examples</h3>
<h4 id="example1"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>Verb + ちゃう/ちゃった (do/did something unfavourable unintentionally)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>昨日<rt>きのう</rt></ruby><ruby>飲<rt>の</rt></ruby>みすぎ<strong>ちゃった</strong>。</p>
<p>kinō nomi sugi chatta.</p>
<p>I drank too much yesterday.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>お<ruby>腹<rt>なか</rt></ruby>が<ruby>空<rt>す</rt></ruby>いてると、ついイライラし<strong>ちゃう</strong>。</p>
<p>onaka ga suiteru to, tsui iraira shi chau.</p>
<p>When I&#8217;m hungry, I get irritated unintentionally.</p>
</blockquote>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>It is the casual and colloquial form of verb te-form + しまう. When its te-form ends in で, it is contracted to じゃう.</p>
<ul style="list-style-type: square;">
<li><ruby>食<rt>た</rt></ruby>べ<span style="text-decoration: underline;">て</span>しまう → <ruby>食<rt>た</rt></ruby>べ<span style="text-decoration: underline;">ち</span>ゃう</li>
<li><ruby>飲<rt>の</rt></ruby>ん<span style="text-decoration: underline;">で</span>しまう → <ruby>飲<rt>の</rt></ruby>ん<span style="text-decoration: underline;">じ</span>ゃう</li>
</ul>
</div>
<div class="box2"><span class="box-title">Suggested Analysis with ちゃう</span></p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-4/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #4</a></li>
</ul>
</div>
<h4 id="example2"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>とろける vs とける (melt)</h4>
<blockquote>
<p>このトロの<ruby>刺身<rt>さしみ</rt></ruby>、<ruby>口<rt>くち</rt></ruby>の<ruby>中<rt>なか</rt></ruby>で<strong>とろける</strong>〜！</p>
<p>kono toro no sashimi, kuchi no naka de torokerū!</p>
<p>This toro (fatty tuna) sashimi melts in my mouth!</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>アイスクリームは<strong><ruby>溶<rt>と</rt></ruby>け</strong>ちゃうから、すぐ<ruby>冷凍庫<rt>れいとうこ</rt></ruby>に<ruby>入<rt>い</rt></ruby>れて。</p>
<p>aisu kurīmu wa toke chau kara, sugu reitōko ni irete.</p>
<p>Ice cream will melt so put it in the freezer quickly. </p>
</blockquote>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>The difference between とろける and とける:</p>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>とろける &#8211; mainly used for food which melts in heat such as in the mouth or oven (e.g. raw fish, meat, cheese, etc) often to express its deliciousness</li>
<li>とける &#8211; used for food which melts at room temperature (e.g. ice, ice cream, etc)</li>
</ul>
</div>
<h4 id="example3"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>よ (used to make the listener aware of the information)</h4>
<blockquote>
<p>わたし、<ruby>明日<rt>あした</rt></ruby>からダイエットする<strong>よ</strong>！</p>
<p>watashi, ashita kara daietto suru yo!</p>
<p>I will go on a diet from tomorrow!</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>大丈夫<rt>だいじょうぶ</rt></ruby>、なんとかなる<strong>よ</strong>！</p>
<p>daijōbu, nantoka naru yo!</p>
<p>No worries, everything will be ok!</p>
</blockquote>
<div class="box2"><span class="box-title">Suggested Analysis with ね</span></p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-2/">Analysis of Manga – Yotsubato! #2</a></li>
</ul>
</div>
<h4 id="example4"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>って (indicates sentence topic in colloquial speech)</h4>
<blockquote>
<p>あの<ruby>人<rt>ひと</rt></ruby><strong>って</strong>、ちょっと<ruby>変<rt>か</rt></ruby>わってるね。</p>
<p>ano hito tte, chotto kawatteru ne.</p>
<p>That person is a bit weird, isn&#8217;t he?</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>恐竜<rt>きょうりゅう</rt></ruby><strong>って</strong>、なんで<ruby>絶滅<rt>ぜつめつ</rt></ruby>したの？</p>
<p>kyōryū tte nande zetsumetsu shita no?</p>
<p>Why did dinosaurs go extinct?</p>
</blockquote>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>When it is used to indicate sentence topic, it can be replaced with the topic particle は. But as って has the nuance of &#8220;speaking of&#8221;, it is often used when the speaker brings up a new topic or wants to emphasise the topic. So って usually cannot be used when the topic has already been mentioned.</p>
<blockquote>
<p>A: <ruby>図書館<rt>としょかん</rt></ruby>って<ruby>近<rt>ちか</rt></ruby>くにありますか？ (Is there a library nearby?)</p>
<p>B: ✖︎ <ruby>図書館<rt>としょかん</rt></ruby><span style="text-decoration: underline;">って</span><ruby>近<rt>ちか</rt></ruby>くにありますよ。✔︎ <ruby>図書館<rt>としょかん</rt></ruby><span style="text-decoration: underline;">は</span><ruby>近<rt>ちか</rt></ruby>くにありますよ。(There is a library nearby)</p>
</blockquote>
<p>However, it can be used for emphasis even after the topic has been mentioned.</p>
<blockquote>
<p>A: Mr.マリックって<ruby>知<rt>し</rt></ruby>ってる？ (Do you know Mr. Maric?)</p>
<p>B: Mr.マリックって、あの<ruby>有名<rt>ゆうめい</rt></ruby>なマジシャンでしょ？もちろん<ruby>知<rt>し</rt></ruby>ってるよ！ (Are you talking about MR. MARIC, that famous magician? Of course I know!)</p>
</blockquote>
</div>
<h3 class="heading-style1">Support Easy Peasy Japanesey</h3>
<p>If you enjoy our content, please consider supporting Easy Peasy Japanesey. Your support will help keep us going. Thank you for your support!</p>
<p><script type='text/javascript' src='https://ko-fi.com/widgets/widget_2.js'></script><script type='text/javascript'>kofiwidget2.init('Support Us on Ko-fi', '#EB5B5B', 'V7V4VYEG');kofiwidget2.draw();</script></p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-6/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #6</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-6/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #5</title>
		<link>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-5/</link>
					<comments>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-5/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Anzu]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Aug 2018 10:30:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Manga]]></category>
		<category><![CDATA[Yotsubato]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://epjapanesey.com/?p=3021</guid>

					<description><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with our analysis of manga. We will analyse a manga snippet from Yotsubato! (よつばと!) Volume 5. CONTENTS Manga Snippet Sentences Analysis of Manga Examples Manga Snippet ©よつばと! (電撃コミックス) Sentences Hover or tap to reveal the censored romaji and English translation. とーちゃん たいやきやさんがある tōchan taiyaki-ya-san ga aru Daddy, there is a taiyaki stand. [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-5/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #5</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with our analysis of manga. We will analyse a manga snippet from Yotsubato! (よつばと!) Volume 5.<span id="more-3021"></span></p>
<div class="toc_container">
<p class="toc_title">CONTENTS</p>
<ul class="toc_list">
<li><a href="#header1">Manga Snippet</a></li>
<li><a href="#header2">Sentences</a></li>
<li><a href="#header3">Analysis of Manga</a></li>
<li><a href="#header4">Examples</a></li>
</ul>
</div>
<h3 id="header1" class="heading-style1">Manga Snippet</h3>
<p class="snippet"><a href="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/08/Analysis-of-Manga-Yotsubato-5-snippet.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-4778 size-large" src="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/08/Analysis-of-Manga-Yotsubato-5-snippet-1024x1621.jpg" alt="Analysis of Manga Yotsubato! 5 snippet" width="1024" height="1621" srcset="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/08/Analysis-of-Manga-Yotsubato-5-snippet-1024x1621.jpg 1024w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/08/Analysis-of-Manga-Yotsubato-5-snippet-300x475.jpg 300w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/08/Analysis-of-Manga-Yotsubato-5-snippet-768x1216.jpg 768w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/08/Analysis-of-Manga-Yotsubato-5-snippet.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></a>©よつばと! (電撃コミックス)</p>
<h3 id="header2" class="heading-style1">Sentences</h3>
<p>Hover or tap to reveal the censored romaji and English translation.</p>
<ol>
<li>
<p>とーちゃん たいやきやさんがある<br />
<span class="en">tōchan taiyaki-ya-san ga aru<br />
Daddy, there is a taiyaki stand.</span></p>
</li>
<li>
<p>ん？うん あるな<br />
<span class="en">n? un aru na<br />
Hm? Yeah, there is.</span></p>
</li>
<li>
<p>なんだ たいやき好きだったか？<br />
<span class="en">nan da taiyaki suki datta ka?<br />
What, did you like taiyaki?</span></p>
</li>
<li>
<p>よつば たいやきたべたことないよ<br />
<span class="en">yotsuba taiyaki tabeta koto nai yo<br />
I&#8217;ve never eaten taiyaki before.</span></p>
</li>
<li>
<p>え!? おまえたいやき食ったことないか！<br />
<span class="en">e!? omae taiyaki kutta koto nai ka!<br />
Eh?! You have never eaten taiyaki?!</span></p>
</li>
<li>
<p>なんだーよつばー<br />
<span class="en">nan dā yotsubā<br />
Whaaat, Yotsubaaa.</span></p>
</li>
<li>
<p>おっくれってるぅー<br />
<span class="en">okkuretterū<br />
You are behind the times!</span></p>
</li>
<li>
<p>たいやき はやりか!? りゅうこう!? よつば のりおくれた!?<br />
<span class="en">taiyaki hayari ka!? ryūkō!? yotsuba noriokureta!?<br />
Is taiyaki in?! Trendy?! Did I miss the trend?!</span></p>
</li>
<li>
<p>もうみんな食ってるよー みーんなだぞ？<br />
<span class="en">mō minna kutteru yō mīnna da zo?<br />
Everyone has eaten already! EVERYONE!</span></p>
</li>
</ol>
<h3 id="header3" class="heading-style1">Analysis of Manga</h3>
<ol>
<li>
<h4 class="li-h4-top">「とーちゃん たいやきやさんがある」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>とーちゃん (noun) &#8211; daddy</li>
<li>たいやき (noun) &#8211; taiyaki (fish-shaped pancake with red bean filling)</li>
<li>や (suffix) &#8211; shop, stand</li>
<li>さん (suffix) &#8211; shows one’s sense of respect, politeness or intimacy</li>
<li>が (particle) &#8211; indicates subject</li>
<li>ある (verb) &#8211; there is (for inanimate objects) <a href="#example1"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「ん？うん あるな」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>ん？ (interjection) &#8211; hm?</li>
<li>うん (interjection) &#8211; yeah, right</li>
<li>ある (verb) &#8211; there is (for inanimate objects)</li>
<li>な (particle) &#8211; expresses agreement in male speech; yeah, you&#8217;re right <a href="#example2"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「なんだ たいやき<ruby>好<rt>す</rt></ruby>きだったか？」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>なんだ (expression) &#8211; used when something is unexpected, surprising or disappointing; what?</li>
<li>たいやき (noun) &#8211; taiyaki (fish-shaped pancake with red bean filling)</li>
<li>好き (na-adjective) &#8211; favourite</li>
<li>だった (auxiliary) &#8211; was</li>
<li>か (particle) &#8211; indicates question (when used in casual speech, it sounds masculine)</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「よつば たいやきたべたことないよ」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>よつば (noun) &#8211; name of the main character meaning four (よつ) leaves (ば)</li>
<li>たいやき (noun) &#8211; taiyaki (fish-shaped pancake with red bean filling)</li>
<li>たべた (verb) &#8211; ate</li>
<li>ことない (grammar) &#8211; have never done before, have no experience <a href="#example3"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
<li>よ (particle) &#8211; used to make the listener aware of the information</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「え!? おまえたいやき<ruby>食<rt>く</rt></ruby>ったことないか！」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>え!? (interjection) &#8211; huh?!, eh?!</li>
<li>おまえ (noun) &#8211; you (used toward equals or inferiors in male speech)</li>
<li>たいやき (noun) &#8211; taiyaki (fish-shaped pancake with red bean filling)</li>
<li>食った (verb) &#8211; ate (blunt and masculine way of saying 食べた)</li>
<li>ことない (grammar) &#8211; have never done before, have no experience</li>
<li>か (particle) &#8211; expresses that you are impressed, surprised, moved, etc.</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「なんだーよつばー」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>なんだ (expression) &#8211; used when something is unexpected, surprising or disappointing; what?</li>
<li>よつば (noun) &#8211; name of the main character meaning four (よつ) leaves (ば)</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「おっくれってるぅー」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>おくれてる (verb) &#8211; late to the trend, behind the times</li>
<li>っ &#8211; expresses a small pause to make it sound rhythmical in order to make fun of someone</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「たいやき はやりか!? りゅうこう!? よつば のりおくれた!?」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>たいやき (noun) &#8211; taiyaki (fish-shaped pancake with red bean filling)</li>
<li>はやり (noun) &#8211; trend, craze</li>
<li>か (particle) &#8211; indicates question (when used in casual speech, it sounds masculine &#8211; Yotsuba is speaking like a boy)</li>
<li>りゅうこう (noun) &#8211; trend, craze (a bit more formal than はやり)</li>
<li>よつば (noun) &#8211; name of the main character meaning four (よつ) leaves (ば)</li>
<li>のりおくれた (verb) &#8211; fail to get on, miss (a train etc.)</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「もうみんな<ruby>食<rt>く</rt></ruby>ってるよー みーんなだぞ？」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>もう (adverb) &#8211; already</li>
<li>みんな (noun) &#8211; everyone</li>
<li>食ってる (verb) &#8211; has eaten (blunt and masculine way of saying 食べてる) <a href="#example4"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
<li>よ (particle) &#8211; used to make the listener aware of the information</li>
<li>みーんな (noun) &#8211; EVERYONE (emphasised by using a long vowel)</li>
<li>だ (auxiliary) – makes a sentence declarative (attached to a noun or na-adjective)</li>
<li>ぞ (particle) – indicates emphasis in male speech</li>
</ul>
</li>
</ol>
<h3 id="header4" class="heading-style1">Examples</h3>
<h4 id="example1"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>Noun + がある (there is &#8230;)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>千葉<rt>ちば</rt></ruby><ruby>県<rt>けん</rt></ruby>には<ruby>何<rt>なに</rt></ruby><strong>がある</strong>の？ &#8211; <ruby>成田空港<rt>なりたくうこう</rt></ruby>と<ruby>東京<rt>とうきょう</rt></ruby>ディズニーランド<strong>がある</strong>よ。</p>
<p>chiba-ken ni wa nani ga aru no? &#8211; narita kūkō to tōkyō dizunīrando ga aru yo.</p>
<p>What is in Chiba prefecture? &#8211; There is Narita airport and Tokyo Disneyland.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>コーヒーと<ruby>紅茶<rt>こうちゃ</rt></ruby><strong>がある</strong>けど、どっちがいい？</p>
<p>kōhī to kōcha ga aru kedo, docchi ga ii?</p>
<p>There is coffee and tea but which one would you like?</p>
</blockquote>
<h4 id="example2"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>な (expresses agreement in male speech)</h4>
<blockquote>
<p>お<ruby>父<rt>とう</rt></ruby>さん、このラーメンおいしいね！ &#8211; うん、おいしい<strong>な</strong>。</p>
<p>otō-san, kono rāmen oishii ne! &#8211; un, oishii na.</p>
<p>Dad, this ramen is delicious, isn&#8217;t it! &#8211; Yeah, it is delicious.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>若<rt>わか</rt></ruby>い<ruby>頃<rt>ころ</rt></ruby>、<ruby>二人<rt>ふたり</rt></ruby>でよく<ruby>海<rt>うみ</rt></ruby>に<ruby>行<rt>い</rt></ruby>ったよね。- うん、<ruby>行<rt>い</rt></ruby>った<strong>な</strong>。</p>
<p>wakai koro, futari de yoku umi ni itta yo ne. &#8211; un, itta na.</p>
<p>When we were young, we often went to the beach together, didn&#8217;t we? &#8211; Yeah, we did.</p>
</blockquote>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>In female speech, ね is used instead of な.</p>
</div>
<div class="box2"><span class="box-title">Suggested Analysis with な</span></p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-3/">Analysis of Manga – Yotsubato! #3</a></li>
</ul>
</div>
<h4 id="example3"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>Ta-Form + こと(が)ある/ない (have experience/no experience)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>芸能人<rt>げいのうじん</rt></ruby>に<strong><ruby>会<rt>あ</rt></ruby>ったことある</strong>？</p>
<p>geinōjin ni atta koto aru?</p>
<p>Have you ever met celebrities?</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>ウィスキーって<strong><ruby>飲<rt>の</rt></ruby>んだことない</strong>けど、おいしいの？</p>
<p>wisukī tte nonda koto nai kedo, oishii no?</p>
<p>I have never drunk whiskey before but is it good?</p>
</blockquote>
<div class="box2"><span class="box-title">Suggested Analysis with ことのない</span></p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-7/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #7</a></li>
</ul>
</div>
<h4 id="example4"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>もう + Te-Form + いる (to have already done something)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>今<rt>いま</rt></ruby>どこにいるの？<ruby>私<rt>わたし</rt></ruby>は<strong>もう</strong><ruby>駅<rt>えき</rt></ruby>に<strong><ruby>着<rt>つ</rt></ruby>いてる</strong>よ。</p>
<p>ima doko ni iru no? watashi wa mō eki ni tsuiteru yo.</p>
<p>Where are you now? I have already arrived at the station.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>急<rt>いそ</rt></ruby>いで！<strong>もう</strong><ruby>映画<rt>えいが</rt></ruby>が<strong><ruby>始<rt>はじ</rt></ruby>まってる</strong>よ！</p>
<p>isoide! mō eiga ga hajimatteru yo!</p>
<p>Hurry up! The movie has already started!</p>
</blockquote>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>In colloquial speech, い is often omitted. (〜て<span style="text-decoration: underline;">い</span>る → 〜てる)</p>
</div>
<h3 class="heading-style1">Support Easy Peasy Japanesey</h3>
<p>If you enjoy our content, please consider supporting Easy Peasy Japanesey. Your support will help keep us going. Thank you for your support!</p>
<p><script type='text/javascript' src='https://ko-fi.com/widgets/widget_2.js'></script><script type='text/javascript'>kofiwidget2.init('Support Us on Ko-fi', '#EB5B5B', 'V7V4VYEG');kofiwidget2.draw();</script></p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-5/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #5</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-5/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #4</title>
		<link>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-4/</link>
					<comments>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-4/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Anzu]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Jul 2018 02:50:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Manga]]></category>
		<category><![CDATA[Yotsubato]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://epjapanesey.com/?p=2041</guid>

					<description><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with our analysis of manga. We will analyse a manga snippet from Yotsubato! (よつばと!) Volume 4. CONTENTS Manga Snippet Sentences Analysis of Manga Examples Manga Snippet ©よつばと! (電撃コミックス) Sentences Hover or tap to reveal the censored romaji and English translation. んーんんーぜんぶおいしそう ñ nñ zenbu oishisō Hmm. Hmmmm. They all look good. よしじゃあとーちゃんが全部食べて [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-4/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #4</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with our analysis of manga. We will analyse a manga snippet from Yotsubato! (よつばと!) Volume 4.<span id="more-2041"></span></p>
<div class="toc_container">
<p class="toc_title">CONTENTS</p>
<ul class="toc_list">
<li><a href="#header1">Manga Snippet</a></li>
<li><a href="#header2">Sentences</a></li>
<li><a href="#header3">Analysis of Manga</a></li>
<li><a href="#header4">Examples</a></li>
</ul>
</div>
<h3 id="header1" class="heading-style1">Manga Snippet</h3>
<p class="snippet"><a href="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/07/Analysis-of-Manga-Yotsubato-4-snippet.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-4775 size-large" src="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/07/Analysis-of-Manga-Yotsubato-4-snippet-1024x1641.jpg" alt="Analysis of Manga Yotsubato! 4 snippet" width="1024" height="1641" srcset="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/07/Analysis-of-Manga-Yotsubato-4-snippet-1024x1641.jpg 1024w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/07/Analysis-of-Manga-Yotsubato-4-snippet-300x481.jpg 300w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/07/Analysis-of-Manga-Yotsubato-4-snippet-768x1231.jpg 768w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/07/Analysis-of-Manga-Yotsubato-4-snippet.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></a>©よつばと! (電撃コミックス)</p>
<h3 id="header2" class="heading-style1">Sentences</h3>
<p>Hover or tap to reveal the censored romaji and English translation.</p>
<ol>
<li>
<p>んーんんーぜんぶおいしそう<br />
<span class="en">ñ nñ zenbu oishisō<br />
Hmm. Hmmmm. They all look good.</span></p>
</li>
<li>
<p>よしじゃあとーちゃんが全部食べて<br />
<span class="en">yoshi jā tōchan ga zenbu tabete<br />
Ok then Daddy will eat all of them and&#8230;</span></p>
</li>
<li>
<p>一番おいしかったのをよつばにやろう<br />
<span class="en">ichiban oishikatta no o yotsuba ni yarō<br />
give you the one that tasted the best.</span></p>
</li>
<li>
<p>おー！それはいいかんがえだ！<br />
<span class="en">ō! sore wa ii kangae da!<br />
Wow! That&#8217;s a good idea!</span></p>
</li>
<li>
<p>じゃ、全部いただきまーす<br />
<span class="en">ja, zenbu itadakimāsu<br />
Ok then, I&#8217;ll gratefully eat all of them.</span></p>
</li>
<li>
<p>いいのか？全部食べられちゃうぞ？<br />
<span class="en">ii no ka? zenbu taberare chau zo? <br />
Are you ok with this? He&#8217;s going to eat all of them.</span></p>
</li>
<li>
<p>おとなは!!まったくおとなは!!<br />
<span class="en">otona wa! mattaku otona wa!<br />
Grown-ups! Freakin&#8217; grown-ups!</span></p>
</li>
<li>
<p>バッ<br />
<span class="en">ba<br />
whop</span></p>
</li>
<li>
<p>反応遅いなぁー<br />
<span class="en">hannō osoi nā<br />
Your reaction is slow.</span></p>
</li>
</ol>
<h3 id="header3" class="heading-style1">Analysis of Manga</h3>
<ol>
<li>
<h4 class="li-h4-top">「んーんんーぜんぶおいしそう」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>んー (interjection) &#8211; hmm</li>
<li>ぜんぶ (noun) &#8211; all</li>
<li>おいしそう (i-adjective) &#8211; looks good <a href="#example1"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「よしじゃあとーちゃんが<ruby>全部<rt>ぜんぶ</rt></ruby><ruby>食<rt>た</rt></ruby>べて」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>よし (interjection) &#8211; used when you make a decision; all right! OK!</li>
<li>じゃあ (conjunction) &#8211; then</li>
<li>とーちゃん (noun) &#8211; daddy</li>
<li>が (particle) &#8211; indicates subject</li>
<li>全部 (noun) &#8211; all</li>
<li>食べて (verb) &#8211; eat and</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「<ruby>一番<rt>いちばん</rt></ruby>おいしかったのをよつばにやろう」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>一番 (adverb) &#8211; the best</li>
<li>おいしかった (i-adjective) &#8211; was delicious</li>
<li>の (particle) &#8211; makes an adjective into a noun​; one, thing</li>
<li>を (particle) &#8211; indicates direct object of action</li>
<li>よつば (noun) &#8211; name of the main character meaning four (よつ) leaves (ば)</li>
<li>に (particle) &#8211; indicates direction; to</li>
<li>やろう (verb volitional-form) &#8211; shall give</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「おー！それはいいかんがえだ！」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>おー (interjection) &#8211; wow, oh</li>
<li>それ (noun) &#8211; that</li>
<li>は (particle) &#8211; indicates sentence topic</li>
<li>いい (i-adjective) &#8211; good</li>
<li>かんがえ (noun) &#8211; idea</li>
<li>だ (auxiliary) – makes a sentence declarative (attached to a noun or na-adjective)</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「じゃ、<ruby>全部<rt>ぜんぶ</rt></ruby>いただきまーす」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>じゃ (conjunction) &#8211; then</li>
<li>全部 (noun) &#8211; all</li>
<li>いただきます (verb) &#8211; I will gratefully eat (a phrase used in Japanese formality before eating)</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「いいのか？<ruby>全部<rt>ぜんぶ</rt></ruby><ruby>食<rt>た</rt></ruby>べられちゃうぞ？」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>いい (i-adjective) &#8211; good</li>
<li>のか &#8211; used to indicate question about what you hear/see in male speech</li>
<li>全部 (noun) &#8211; all</li>
<li>食べられ (verb) &#8211; will be eaten</li>
<li>ちゃう (auxiliary) &#8211; used to make the action sound unfavourable <a href="#example2"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
<li>ぞ (particle) &#8211; indicates emphasis in male speech <a href="#example3"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「おとなは!!まったくおとなは!!」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>おとな (noun) &#8211; grown-ups</li>
<li>は (particle) &#8211; indicates sentence topic</li>
<li>まったく (expression) &#8211; expresses one’s surprise, anger, disappointment, etc; jeez!, good grief! <a href="#example4"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「バッ」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>バッ &#8211; onomatopoeia for sudden motion</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「<ruby>反応<rt>はんのう</rt></ruby><ruby>遅<rt>おそ</rt></ruby>いなぁー」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>反応 (noun) &#8211; reaction</li>
<li>遅い (i-adjective) &#8211; slow, late</li>
<li>なぁ (particle) &#8211; expresses admiration, compliment, surprise, etc.</li>
</ul>
</li>
</ol>
<h3 id="header4" class="heading-style1">Examples</h3>
<h4 id="example1"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>Adjective + そう (looks &#8230;)</h4>
<blockquote>
<p>そんな<strong><ruby>悲<rt>かな</rt></ruby>しそう</strong>な<ruby>顔<rt>かお</rt></ruby>しないでよ。</p>
<p>sonna kanashisō na kao shinaide yo.</p>
<p>Don&#8217;t make such a sad face.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>包丁<rt>ほうちょう</rt></ruby>で<ruby>指<rt>ゆび</rt></ruby>を<ruby>切<rt>き</rt></ruby>ったの？<strong><ruby>痛<rt>いた</rt></ruby>そう</strong>！</p>
<p>hōchō de yubi o kitta no? itasō!</p>
<p>You cut your finger with a knife? Looks painful!</p>
</blockquote>
<h4 id="example2"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>Passive Verb + ちゃう (something unfavourable is done by someone)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>財布<rt>さいふ</rt></ruby>を<ruby>車<rt>くるま</rt></ruby>に<ruby>置<rt>お</rt></ruby>いておくと<strong><ruby>盗<rt>と</rt></ruby>られちゃう</strong>よ！</p>
<p>saifu o kuruma ni oiteoku to torare chau yo!</p>
<p>If you leave your wallet in the car, it&#8217;ll get stolen!</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>お<ruby>母<rt>かあ</rt></ruby>さんに<ruby>日記<rt>にっき</rt></ruby>を<strong><ruby>見<rt>み</rt></ruby>られちゃった</strong>。</p>
<p>okāsan ni nikki o mirare chatta.</p>
<p>I had my diary seen by my mum. (My mum saw my diary)</p>
</blockquote>
<div class="box2"><span class="box-title">Suggested Analysis with ちゃう</span></p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-6/">Analysis of Manga – Yotsubato! #6</a></li>
</ul>
</div>
<h4 id="example3"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>ぞ (indicates emphasis in male speech)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>早<rt>はや</rt></ruby>く<ruby>寝<rt>ね</rt></ruby>ないと<ruby>明日<rt>あした</rt></ruby><ruby>起<rt>お</rt></ruby>きられない<strong>ぞ</strong>。</p>
<p>hayaku nenai to ashita okirarenai zo.</p>
<p>Sleep early or you won&#8217;t be able to wake up tomorrow.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>飲<rt>の</rt></ruby>みに<ruby>行<rt>い</rt></ruby>く<strong>ぞ</strong>！</p>
<p>nomi ni iku zo!</p>
<p>Let&#8217;s go for a drink!</p>
</blockquote>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p>It sounds a bit blunt as it is usually used for equals or inferiors in male speech. It is also used to encourage oneself. In this usage, females use ぞ as well.</p>
<blockquote>
<p>よし、<ruby>勉強<rt>べんきょう</rt></ruby>する<strong>ぞ</strong>！</p>
<p>yoshi, benkyō suru zo!</p>
<p>All right, I&#8217;ll study!</p>
</blockquote>
</div>
<div class="box2"><span class="box-title">Suggested Analysis with ぞ</span></p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-5/">Analysis of Manga – Yotsubato! #5</a></li>
</ul>
</div>
<h4 id="example4"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>まったく (expresses one’s surprise, anger, disappointment, etc)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>一人<rt>ひとり</rt></ruby>でトイレに<ruby>行<rt>い</rt></ruby>けないの？<strong>まったく</strong>、まだまだ<ruby>子供<rt>こども</rt></ruby>だな。</p>
<p>hitori de toire ni ikenai no? mattaku, madamada kodomo da na.</p>
<p>You can&#8217;t go to the toilet by yourself? Jeez, you are still a child.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>まだ<ruby>友達<rt>ともだち</rt></ruby>と<ruby>仲直<rt>なかなお</rt></ruby>りしてないの？<strong>まったく</strong>、<ruby>素直<rt>すなお</rt></ruby>じゃないな。</p>
<p>mada tomodachi to nakanaori shitenai no? mattaku, sunao janai na.</p>
<p>You haven&#8217;t made up with your friend yet? Good grief, you are stubborn.</p>
</blockquote>
<h3 class="heading-style1">Support Easy Peasy Japanesey</h3>
<p>If you enjoy our content, please consider supporting Easy Peasy Japanesey. Your support will help keep us going. Thank you for your support!</p>
<p><script type='text/javascript' src='https://ko-fi.com/widgets/widget_2.js'></script><script type='text/javascript'>kofiwidget2.init('Support Us on Ko-fi', '#EB5B5B', 'V7V4VYEG');kofiwidget2.draw();</script></p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-4/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #4</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-4/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #3</title>
		<link>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-3/</link>
					<comments>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-3/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Anzu]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Jun 2018 07:38:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Manga]]></category>
		<category><![CDATA[Yotsubato]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://epjapanesey.com/?p=1528</guid>

					<description><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with our analysis of manga. We will analyse a manga snippet from Yotsubato! (よつばと!) Volume 3. CONTENTS Manga Snippet Sentences Analysis of Manga Examples Manga Snippet ©よつばと! (電撃コミックス) Sentences Hover or tap to reveal the censored romaji and English translation. あした動物園に行こう ashita dōbutsuen ni ikō Let&#8217;s go to the zoo tomorrow. ちょっと行った所に小さな動物園があるんだ [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-3/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #3</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with our analysis of manga. We will analyse a manga snippet from Yotsubato! (よつばと!) Volume 3.<span id="more-1528"></span></p>
<div class="toc_container">
<p class="toc_title">CONTENTS</p>
<ul class="toc_list">
<li><a href="#header1">Manga Snippet</a></li>
<li><a href="#header2">Sentences</a></li>
<li><a href="#header3">Analysis of Manga</a></li>
<li><a href="#header4">Examples</a></li>
</ul>
</div>
<h3 id="header1" class="heading-style1">Manga Snippet</h3>
<p class="snippet"><a href="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/06/Analysis-of-Manga-Yotsubato-3-snippet.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-4772 size-large" src="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/06/Analysis-of-Manga-Yotsubato-3-snippet-1024x1653.jpg" alt="Analysis of Manga Yotsubato! 3 snippet" width="1024" height="1653" srcset="https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/06/Analysis-of-Manga-Yotsubato-3-snippet-1024x1653.jpg 1024w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/06/Analysis-of-Manga-Yotsubato-3-snippet-300x484.jpg 300w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/06/Analysis-of-Manga-Yotsubato-3-snippet-768x1240.jpg 768w, https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/06/Analysis-of-Manga-Yotsubato-3-snippet.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></a>©よつばと! (電撃コミックス)</p>
<h3 id="header2" class="heading-style1">Sentences</h3>
<p>Hover or tap to reveal the censored romaji and English translation.</p>
<ol>
<li>
<p>あした動物園に行こう<br />
<span class="en">ashita dōbutsuen ni ikō<br />
Let&#8217;s go to the zoo tomorrow.</span></p>
</li>
<li>
<p>ちょっと行った所に小さな動物園があるんだ<br />
<span class="en">chotto itta tokoro ni chiisana dōbutsuen ga arunda<br />
There&#8217;s a small zoo right down there.</span></p>
</li>
<li>
<p>よつばは動物園初めてだな<br />
<span class="en">yotsuba wa dōbutsuen hajimete da na<br />
It will be your first time at the zoo, right?</span></p>
</li>
<li>
<p>知ってるか？<br />
<span class="en">shitteru ka?<br />
Do you know?</span></p>
</li>
<li>
<p>り、りろんはしってる<br />
<span class="en">ri, riron wa shitteru<br />
I- I know the theory.</span></p>
</li>
<li>
<p>理論知ってんのか、すごいな<br />
<span class="en">riron shitten noka, sugoi na<br />
You know the thoery? Wow.</span></p>
</li>
<li>
<p>ライオンいるのか!?<br />
<span class="en">raion iru noka!?<br />
Will there be lions!?</span></p>
</li>
<li>
<p>しろくまは!?<br />
<span class="en">shirokuma wa!?<br />
How about polar bears!?</span></p>
</li>
<li>
<p>そーゆー大そうなのはいなかったと思うなぁ<br />
<span class="en">sōyū taisō na no wa inakatta to omou nā<br />
I don&#8217;t think they had anything impressive like that.</span></p>
</li>
<li>
<p>しろくま好きなのか？<br />
<span class="en">shirokuma suki nanoka?<br />
You like polar bears?</span></p>
</li>
</ol>
<h3 id="header3" class="heading-style1">Analysis of Manga</h3>
<ol>
<li>
<h4 class="li-h4-top">「あした<ruby>動物園<rt>どうぶつえん</rt></ruby>に<ruby>行<rt>い</rt></ruby>こう」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>あした (noun) &#8211; tomorrow</li>
<li>動物園 (noun) &#8211; zoo</li>
<li>に (particle) &#8211; indicates direction; to</li>
<li>行こう (verb volitional-form) &#8211; let&#8217;s go</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「ちょっと<ruby>行<rt>い</rt></ruby>った<ruby>所<rt>ところ</rt></ruby>に<ruby>小<rt>ちい</rt></ruby>さな<ruby>動物園<rt>どうぶつえん</rt></ruby>があるんだ」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>ちょっと (adverb) &#8211; a bit</li>
<li>行った (verb) &#8211; go</li>
<li>所 (noun) &#8211; place</li>
<li>に (particle) &#8211; indicates place; at</li>
<li style="list-style-type: none;">※ちょっと行った所に is literally &#8220;at the place where you go a bit&#8221; = right down there</li>
<li>小さな (adjective) &#8211; small</li>
<li>動物園 (noun) &#8211; zoo</li>
<li>が (particle) &#8211; indicates subject</li>
<li>ある (verb) &#8211; there is (for inanimate objects)</li>
<li>んだ &#8211; makes a sentence into an explanation</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「よつばは<ruby>動物園<rt>どうぶつえん</rt></ruby><ruby>初<rt>はじ</rt></ruby>めてだな」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>よつば (noun) &#8211; name of the main character meaning four (よつ) leaves (ば)</li>
<li>は (particle) &#8211; indicates sentence topic</li>
<li>動物園 (noun) &#8211; zoo</li>
<li>初めて (noun) &#8211; first time</li>
<li>だ (auxiliary) &#8211; makes a sentence declarative (attached to a noun or na-adjective)</li>
<li>な (particle) &#8211; indicates request for confirmation/agreement in male speech; right? yeah? <a href="#example1"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「<ruby>知<rt>し</rt></ruby>ってるか？」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>知ってる (verb) &#8211; know</li>
<li>か (particle) &#8211; indicates question (when used in casual speech, it sounds masculine)</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「り、りろんはしってる」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>りろん (noun) &#8211; theory</li>
<li>は (particle) &#8211; indicates sentence topic</li>
<li>しってる (verb) &#8211; know</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「<ruby>理論<rt>りろん</rt></ruby><ruby>知<rt>し</rt></ruby>ってんのか、すごいな」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>理論 (noun) &#8211; theory</li>
<li>知ってん (verb) &#8211; know (知って<span style="text-decoration: underline;">る</span> + の often becomes 知って<span style="text-decoration: underline;">ん</span> + の in colloquial speech)</li>
<li>のか &#8211; expresses that you are impressed, surprised, moved, etc. by what you hear/see <a href="#example4"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
<li>すごい (i-adjective) &#8211; awesome, amazing</li>
<li>な (particle) &#8211; expresses admiration, compliment, surprise, etc. <a href="#example2"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「ライオンいるのか!?」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>ライオン (noun) &#8211; lion</li>
<li>いる (verb) &#8211; there is (for animate objects)</li>
<li>のか &#8211; indicates question about what you hear/see in male speech (Yotsuba is speaking like a boy) <a href="#example5"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「しろくまは!?」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>しろくま (noun) &#8211; polar bear</li>
<li>は (particle) &#8211; indicates sentence topic</li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「そーゆー<ruby>大<rt>たい</rt></ruby>そうなのはいなかったと<ruby>思<rt>おも</rt></ruby>うなぁ」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>そーゆー (adjective) &#8211; that sort of</li>
<li>大そうな (na-adjective) &#8211; great, impressive</li>
<li>の (particle) &#8211; makes an adjective into a noun​; one, thing</li>
<li>は (particle) &#8211; indicates sentence topic</li>
<li>いなかった (verb) &#8211; was not there (for animate objects)</li>
<li>と (particle) &#8211; used to make a quotation</li>
<li>思う (verb) &#8211; think</li>
<li>なぁ (particle) &#8211; used to reduce the assertiveness/insistence of a statement <a href="#example3"><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><span style="text-decoration: underline;">EXAMPLES</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h4>「しろくま<ruby>好<rt>す</rt></ruby>きなのか？」</h4>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>しろくま (noun) &#8211; polar bear</li>
<li>好き (na-adjective) &#8211; like</li>
<li>なのか &#8211; indicates question about what you hear/see in male speech (attached to a noun or na-adjective)</li>
</ul>
</li>
</ol>
<h3 id="header4" class="heading-style1">Examples</h3>
<h4 id="example1"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>な</h4>
<h5><i class="fa fa-angle-right icon"></i>indicates request for confirmation/agreement in male speech</h5>
<blockquote>
<p><ruby>探<rt>さが</rt></ruby>していたものはこれだ<strong>な</strong>。</p>
<p>sagashite ita mono wa kore da na.</p>
<p>This is the thing you were looking for, right?</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>一人<rt>ひとり</rt></ruby>で<ruby>行<rt>い</rt></ruby>ける<strong>な</strong>？</p>
<p>hitori de ikeru na?</p>
<p>You can go by yourself, yeah?</p>
</blockquote>
<h5 id="example2"><i class="fa fa-angle-right icon"></i>expresses admiration, compliment, surprise, etc</h5>
<blockquote>
<p><ruby>毎日<rt>まいにち</rt></ruby>とても<ruby>幸<rt>しあわ</rt></ruby>せだ<strong>なぁ</strong>。</p>
<p>mainichi totemo shiawase da nā.</p>
<p>Everyday, I am so happy.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>夏休<rt>なつやす</rt></ruby>みにハワイに<ruby>行<rt>い</rt></ruby>ったの？いい<strong>なぁ〜</strong>！</p>
<p>natsuyasumi ni hawai ni itta no? iinā!</p>
<p>You went to Hawaii on summer holiday? How envious!</p>
</blockquote>
<h5 id="example3"><i class="fa fa-angle-right icon"></i>used to reduce the assertiveness/insistence of a statement</h5>
<blockquote>
<p>この<ruby>企画<rt>きかく</rt></ruby>は<ruby>失敗<rt>しっぱい</rt></ruby>だ<strong>な</strong>。</p>
<p>kono kikaku wa shippai da na.</p>
<p>This project is a failure.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>この<ruby>味噌汁<rt>みそしる</rt></ruby>、ちょっとしょっぱい<strong>な</strong>。</p>
<p>kono misoshiru, chotto shoppai na.</p>
<p>This miso soup is a bit salty.</p>
</blockquote>
<div class="box2"><span class="box-title">Suggested Analysis with な</span></p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-5/">Analysis of Manga – Yotsubato! #5</a></li>
</ul>
</div>
<h4 id="example4"><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>のか</h4>
<h5><i class="fa fa-angle-right icon"></i>expresses that you are impressed, surprised, moved, etc. by what you hear/see</h5>
<blockquote>
<p>もう<ruby>宿題<rt>しゅくだい</rt>終<rt>お</rt></ruby>わった<strong>のか</strong>。<ruby>早<rt>はや</rt></ruby>いなぁ！</p>
<p>mō shukudai owatta noka. hayai nā!</p>
<p>You have already finished your homework? That&#8217;s fast!</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>コンサート<ruby>中止<rt>ちゅうし</rt></ruby>になった<strong>のかー</strong>。<ruby>残念<rt>ざんねん</rt></ruby>だな。</p>
<p>consāto chūshi ni natta nokā. zannen da na.</p>
<p>The concert has been cancelled? That&#8217;s a shame.</p>
</blockquote>
<h5 id="example5"><i class="fa fa-angle-right icon"></i>indicates question about what you hear/see in male speech</h5>
<blockquote>
<p><ruby>熱<rt>ねつ</rt></ruby>が<ruby>三十八度<rt>さんじゅうはちど</rt></ruby>？そんなんで<ruby>学校<rt>がっこう</rt></ruby>に<ruby>行<rt>い</rt></ruby>ける<strong>のか</strong>？</p>
<p>netsu ga sanjūhachi do? sonnan de gakkō ni ikeru noka?</p>
<p>You have a fever of 38 degrees? Can you go to school like that?</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>明日<rt>あした</rt></ruby><ruby>試験<rt>しけん</rt></ruby>なのに、<ruby>勉強<rt>べんきょう</rt></ruby>しなくていい<strong>のか</strong>？</p>
<p>ashita shiken nanoni, benkyō shinakute ii noka?</p>
<p>You are having an exam tomorrow. Don&#8217;t you have to study?</p>
</blockquote>
<h3 class="heading-style1">Support Easy Peasy Japanesey</h3>
<p>If you enjoy our content, please consider supporting Easy Peasy Japanesey. Your support will help keep us going. Thank you for your support!</p>
<p><script type='text/javascript' src='https://ko-fi.com/widgets/widget_2.js'></script><script type='text/javascript'>kofiwidget2.init('Support Us on Ko-fi', '#EB5B5B', 'V7V4VYEG');kofiwidget2.draw();</script></p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-3/">Analysis of Manga &#8211; Yotsubato! #3</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://epjapanesey.com/analysis-of-manga-yotsubato-3/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/?utm_source=w3tc&utm_medium=footer_comment&utm_campaign=free_plugin

Page Caching using Disk: Enhanced 
Minified using Disk

Served from: epjapanesey.com @ 2026-04-23 16:05:49 by W3 Total Cache
-->