Let’s learn Japanese with Hajime Kindaichi’s quote from The Kindaichi Case Files (Kindaichi Shounen no Jikenbo).
CONTENTS
Video
Hajime Kindaichi’s Quote
Japanese: じっちゃんの名にかけて!
Romaji: jicchan no na ni kakete!
English: In the name of my grandpa!
Analysis
じっちゃん means “grandpa”. There are several words for “grandfather” in Japanese. The most formal one is 祖父 which is only used when you talk about your own grandfather in a formal situation. おじいさん and おじいちゃん are commonly used for either someone else’s or your own grandfather. Lastly, じいちゃん and じっちゃん are very casual so you’d better not use them for someone else’s grandfather. Also, when you call your grandfather, you never call him as 祖父 but you can use the rest. You can also use them for an old man.
の is a particle for possession.
名 means “name”. It comes from 名声 or 名誉 meaning “fame” or “reputation” so it’s not just a name of someone, it’s a name of someone who is famous or has a good reputation. So じっちゃんの名 means “the name of my grandpa”.
にかけて means “swearing on” which often goes with nouns indicating human values such as 命 meaning “life” or 信用 meaning “trust” to express strong determination. Also, it is commonly used with te-form.
So the whole sentence in this scene will be じっちゃんの名にかけて俺は必ず貴様を捕まえてみせる meaning “In the name of my grandpa, I will catch you by all means”. But Hajime often says this after the main clause for emphasis and to make it sound catchy.
Examples
名 (name, fame, reputation)
会社の名に恥じないようにがんばります。
kaisha no na ni hajinai yō ni ganbarimasu.
I will do my best not to bring shame to the name of the company.
国会議員の名が泣くぞ。
kokkai giin no na ga naku zo.
The name of the member of parliament will cry. (= You are not worthy of being a member of parliament)
松下幸之助はパナソニックの創業者として名を残した。
matsushita kōnosuke wa panasonikku no sōgyōsha to shite na o nokoshita.
Konosuke Matsushita left his name as the founder of Panasonic.
にかけて (swear on)
警察の名誉にかけて犯人を捕まえる。
keisatsu no meiyo ni kakete hannin o tsukamaeru.
We swear in the pride of the police to catch the culprit.
お客様からの信用にかけて、質の良い製品をご提供します。
okyaku-sama kara no shin’yō ni kakete, shitsu no yoi seihin o goteikyō shimasu.
We swear on our customer’s trust to provide good quality products.
プライドにかけて秘密を守ります。
puraido ni kakete himitsu o mamorimasu.
I swear on my pride that I will keep the secret.
Support Easy Peasy Japanesey
If you enjoy our content, please consider supporting Easy Peasy Japanesey. Your support will help keep us going. Thank you for your support!