Raito’s Quote “Just As Planned”

Let’s learn Japanese with Raito’s quote from Death Note.

Video

Raito’s Quote

Japanese: 計画通り!
Romaji: keikaku doori!
English: Just as planned!

Analysis

The grammar formation is “Noun + 通り”:

  • 計画 means “a plan”
  • 通り means “just as”

Just saying 〜通り without making a sentence like Raito did expresses the exclamation of excitement.

Examples

〜通り (just as …)

約束通やくそくどお、7てくださいね。

yakusoku dōri shichi ji ni kite kudasai ne.

Please come at 7 o’clock as promised.

ギャンブルで全財産ぜんざいさんうしなってしまった。文字もじどお一文無いちもんなしだ。

gyanburu de zenzaisan o ushinatte shimatta. mojidōri ichimon nashi da.

I lost all my money in gambling. Literally, I am penniless.

テストの結果けっか期待通きたいどおだった。

tesuto no kekka wa kitai dōri datta.

The results of the test was just as expected.

NOTE

The difference between 期待きたい and 予想よそう both meaning “expectation”:

期待きたい – focused on one’s feelings such as hope

予想よそう – focused on what you predict

  • テストの結果けっか期待きたいどおりだった – the result was just as good as expected (as nobody hopes for a bad result)
  • テストの結果けっか予想よそうどおりだった – the result was just as good/bad as expected (depending on what you predicted)

Support Easy Peasy Japanesey

If you enjoy our content, please consider supporting Easy Peasy Japanesey. Your support will help keep us going. Thanks for all your support!

Leave a Reply