Ace’s Quote “Thank You For Loving Me”

  • Post category:Anime
  • Post comments:0 Comments

Let’s learn Japanese with Ace’s quote from One Piece.

Video

Ace’s Quote

Japanese: 愛してくれてありがとう!!!
Romaji: aishite kurete arigatou!!!
English: Thank you for loving me!!!

Analysis

愛して is the te-form of the verb “愛する” meaning “to love”.

くれて is the te-form of くれる which can be used by itself as a verb to mean “to give me”. When it follows a verb te-form, it means “to do something for me” and the “something” is usually beneficial or favourable for the speaker so it implies the speaker’s appreciation for the action done by another person. So 愛してくれる means “to love me”.

ありがとう means, as you know, “thank you” and a verb te-form followed by くれてありがとう means “thank you for doing something for me”. Since くれて implies the speaker’s appreciation, It’s always attached to the verb when you appreciate someone for doing something. Many learners tend to miss くれて but you will never say 愛してありがとう without くれて.

Examples

Verb Te-Form + くれる (to do something for me)

近所きんじょのおじいさんはうといつも挨拶あいさつしてくれる

kinjo no ojiisan wa au to itsumo aisatsu shite kureru.

The old man living in the neighbourhood always greets me when I see him.

友達ともだちがうちまでくるまおくってくれた

tomodachi ga uchi made kuruma de okutte kureta.

My friend gave me a lift home.

彼女かのじょおこってこっちをいてくれない

kanojo ga okotte kocchi o muite kurenai.

My girlfriend is angry and she doesn’t look at me. 

NOTE

When you use くれる the speaker is not always the receiver of an action. The receiver can be someone who is close to the speaker such as the speaker’s family.

先生せんせいむすめにチョコレートをってくれた

sensei ga musume ni chokorēto o katte kureta.

The teacher bought chocolate for my daughter.

When the receiver is not someone who is close to the speaker and the speaker is just telling the fact that A gives something to B from the objective point of view, only あげる can be used.

田中たなかさんが遠藤えんどうさんにチョコレートをってあげた

tanaka-san ga endō-san ni chokorēto o katte ageta.

Tanaka-san bought chocolate for Endō-san.

Verb Te-Form + くれてありがとう (thank you for doing something for me)

今日きょうてくれてありがとう

kyō wa kite kurete arigatō.

Thank you for coming today.

パーティにさそってくれてありがとう

pātī ni sasotte kurete arigatō.

Thank you for inviting me to the party. 

いつも一緒いっしょいてくれてありがとう

itsumo issho ni ite kurete arigatō.

Thank you for always being with me.

NOTE

When it means “thank you for giving me something”, you just need one くれて.

電話でんわくれてありがとう。

denwa o kurete arigatō.

Thank you for giving me a call.

When it means “thank you for giving me something”, you can also omit くれて.

メール、ありがとう。

mēru, arigatō.

Thank you for your email.

EXTRA TIP

くれる is used towards your equals or inferiors. It is better to use くださる (the honorific version of くれる) towards your superior.

先生せんせい日本語にほんごおしえてくださってありがとうございます。

sensei, nihongo o oshiete kudasatte arigatō gozaimasu.

Teacher, thank you for teaching me Japanese.

Support Easy Peasy Japanesey

If you enjoy our content, please consider supporting Easy Peasy Japanesey. Your support will help keep us going. Thank you for your support!

Leave a Reply