Let’s learn Japanese with Aerith’s quote from Final Fantasy VII Remake (ファイナルファンタジーVII, FF7).
CONTENTS
Video
Aerith’s Quote
Japanese: 好きにならないで。もしそうなっても気のせいだよ。
Romaji: suki ni naranai de. moshi sō natte mo kinosei dayo.
English: Don’t fall in love with me. Even if you think you have, it’s not real.
Analysis
好きにならないで
好き is the na-adjective meaning “likeable”, に is the target particle and ならない is the nai-form of the verb なる meaning “to become”.
Na-adjective such as 静か (quiet), 元気 (cheerful) and so on, followed by になる is used when the state becomes different so 静かになる means “to become quiet” and 元気になる means “to become cheerful”. And 好きになる is used when you start to like someone so it can be translated as “to fall in love”.
And a verb nai-form followed by で is used to ask someone not to do something in casual speech.
So 好きにならないで means “Don’t fall in love with me”.
もしそうなっても気のせいだよ
A verb te-form followed by も means “even if” and もし at the beginning of a sentence is used to emphasize that it’s based on the speaker’s hypothesis.
そう (adverb) is used to avoid repeating a phrase mentioned earlier which is in this case 好きに, and なって is the te-form of なる.
So もしそうなっても is equivalent to もし好きになっても meaning “even if you fall in love with me”.
気のせい (noun) literally means “because of mind” which can be translated as “one’s imagination” or “not real”.
だ (auxiliary verb) attached to a noun or na-adjective makes the statement affirmative and declarative.
よ (particle) is used to emphasize your opinion and make the listener aware of it. By using this particle, she is trying to make him believe that his feelings for her is not real.
So もしそうなっても気のせいだよ means “Even if you fall in love with me, it’s your imagination” or “Even if you think you have (fallen in love with me), it’s not real”.
Examples
Na-Adjective + になる (to become …)
先生が入ってきて、教室が静かになった。
sensei ga haitte kite, kyōshitsu ga sizuka ni natta.
The teacher came in and the class became quiet.
ラジオを聞くと元気になる。
rajio o kiku to, genki ni naru.
When I listen to the radio, I become cheerful.
仕事を辞めて、自由になった。
shigoto o yamete, jiyū ni natta,
I quit the job and I became free.
Verb Nai-Form + で (don’t …)
ここでタバコを吸わないで。
koko de tabako o suwanai de.
Don’t smoke here.
勝手に写真を撮らないで。
katte ni shashin o toranai de.
Don’t take a picture without permission.
電車の中で食べないで。
densha no naka de tabenai de.
Don’t eat on the train.
もし + Verb Te-Form + も (even if …)
もし宝くじが当たっても、使い道がわからない。
moshi takarakuji ga atatte mo, tukaimichi ga wakaranai.
Even if I won the lottery, I wouldn’t know how to spend it.
もし誰か来ても、ドアを開けてはいけないよ。
moshi dareka kite mo, doa o akete wa ikenai yo.
Even if someone comes, you shouldn’t open the door.
もし今、世界が終わっても、後悔はない。
moshi ima, sekai ga owatte mo, kōkai wa nai.
Even if the world ended now, I wouldn’t regret.
もし can’t be used to express an established fact or when something is true.
<
もし>薬を飲んでも、熱が下がらない。kusuri o nonde mo, netsu ga sagaranai.
Even though I took medicine, my fever wouldn’t go down.
Support Easy Peasy Japanesey
If you enjoy our content, please consider supporting Easy Peasy Japanesey. Your support will help keep us going. Thank you for your support!