Frieren’s Quote “The Person Standing Before You Is A Mage Who’s Lived For Over 1000 Years”

Let’s learn Japanese with Frieren’s quote from Frieren: Beyond Journey’s End (葬送のフリーレン).

Video

Frieren’s Quote

Japanese: お前の前にいるのは千年以上生きた魔法使いだ。
Romaji: omae no mae ni iru no wa sen-nen ijō ikita mahōtsukai da.
English: The person standing before you is a mage who has lived for over a thousand years.

Analysis

お前の前にいるのは

お前 is the second-person pronoun “you”, referring to an equal or inferior.

の used between nouns is the modifying particle. With this particle, the preceding noun can modify the following noun.

前 means“front” and it’s followed by the location particle に so お前の前に means “in front of you”.

いる is a verb meaning “to exist” or “to be” used for animate objects like people or animals.

の attached to a verb is the nominalising particle which turns the previous verb clause into a noun.

So お前の前にいるの means “the one who is in front of you” which can be translated as “the person standing before you”.

は is the topic particle which shows the preceding word is the topic, and the rest of the sentence is the comment which refers to the topic.

千年以上生きた魔法使いだ

千 is the number meaning “a thousand” and 年 is the counter suffix meaning “years” and it’s followed by 以上 meaning “more than” or “over” so 千年以上 means “over a thousand years”

生きた is the ta-form of a verb 生きる meaning “to live”, so 生きた means “lived”.

魔法使い is a compound noun made up of 魔法 meaning “magic” and 使い meaning “user” so 魔法使い can be translated as “mage”.

When a verb is followed by a noun, the previous verb clause modifies the following noun. So 千年以上生きた魔法使い means “a mage who (has) lived for over a thousand years”.

だ (auxiliary verb) following a noun is used to affirm the statement.

Examples

Noun の Noun

あこがれのひと

akogare no hito

The person I admire

このうた最初さいしょ部分ぶぶん

kono uta no saisho no bubun

The first part of this song

明日あしたのレストランの予約よやく

ashita no resutoran no yoyaku

The restaurant reservation for tomorrow

Verb のは Noun だ

そこにいるのはだれだ。

soko ni iru no wa dare da.

Who is there?

わたしいたいのはそういうことじゃない。

watashi ga iitai no wa sōyū koto janai.

That is not what I wanted to say.

かあさんがったのは牛乳ぎゅうにゅうじゃなくて豆乳とうにゅうだった。

okāsan ga katta no wa gyūnyū janakute tōnyū datta. 

What my mother bought was soy milk, not milk.

NOTE

のは can also be used with adjectives.

日本にほん一番いちばんさむいのは北海道ほっかいどうだ。

nihon de ichiban samui no wa hokkaidō da.

The coldest area in Japan is Hokkaido.

大切たいせつなのはあきらめないことだよ。

taisetsu na no wa akiramenai koto da yo.

The important thing is not to give up.

Nouns Modified with Verb Clause

日本語にほんご学校がっこうかよ学生がくせい

nihongo gakkō ni kayou gakusei

A student who goes to Japanese language school

日本語にほんご流暢りゅうちょうはなすアメリカじん

nihongo o ryūchō ni hanasu amerika-jin

An American who speaks Japanese fluently

昨日きのう映画館えいがかん友達ともだち映画えいが

kinō eigakan de tomodachi to mita eiga

A movie that I saw with my friend in the cinema yesterday

NOTE

Nouns can also be modified with adjective clauses.

ステーキがおいしいレストラン

sutēki ga oishii resutoran

A restaurant where the steak is delicious

つきがきれいなよる

tsuki ga kirei na yoru

A night when the moon is beautiful

Support Easy Peasy Japanesey

If you enjoy our content, please consider supporting Easy Peasy Japanesey. Your support will help keep us going. Thank you for your support!

Leave a Reply