<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Seven Deadly Sins - Easy Peasy Japanesey</title>
	<atom:link href="https://epjapanesey.com/tag/the-seven-deadly-sins/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link></link>
	<description>Learn Japanese with Anime, Manga, Games &#38; 5channel!</description>
	<lastBuildDate>Tue, 13 Apr 2021 07:30:36 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-AU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://epjapanesey.com/wp-content/uploads/2018/05/epj.png</url>
	<title>The Seven Deadly Sins - Easy Peasy Japanesey</title>
	<link></link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://epjapanesey.com/tag/the-seven-deadly-sins/feed/"/>
	<item>
		<title>Escanor’s Quote &#8220;How Does It Feel To Be Looked Down Upon By A Human?&#8221;</title>
		<link>https://epjapanesey.com/escanors-quote-how-does-it-feel-to-be-looked-down-upon-by-a-human/</link>
					<comments>https://epjapanesey.com/escanors-quote-how-does-it-feel-to-be-looked-down-upon-by-a-human/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Anzu]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Aug 2020 06:24:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Anime]]></category>
		<category><![CDATA[Anime Quotes]]></category>
		<category><![CDATA[The Seven Deadly Sins]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://epjapanesey.com/?p=7753</guid>

					<description><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with Escanor&#8217;s quote from The Seven Deadly Sins (Nanatsu no Taizai). CONTENTS Video Escanor&#8217;s Quote Analysis Examples Video Escanor&#8217;s Quote Japanese: 魔の神とやら…人間に見下される気分はどうだ？ Romaji: ma no kami to yara… ningen ni mikudasareru kibun wa dō da? English: Demon God or whatever it&#8217;s called… How does it feel to be looked down upon by [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/escanors-quote-how-does-it-feel-to-be-looked-down-upon-by-a-human/">Escanor’s Quote &#8220;How Does It Feel To Be Looked Down Upon By A Human?&#8221;</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with Escanor&#8217;s quote from The Seven Deadly Sins <span>(Nanatsu no Taizai).</span><span id="more-7753"></span></p>
<div class="toc_container">
<p class="toc_title">CONTENTS</p>
<ul class="toc_list">
<li><a href="#header1">Video</a></li>
<li><a href="#header2">Escanor&#8217;s Quote</a></li>
<li><a href="#header3">Analysis</a></li>
<li><a href="#header4">Examples</a></li>
</ul>
</div>
<h3 id="header1" class="heading-style1">Video</h3>
<div class="movie"><iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/zL5a4EYxk20" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<h3 id="header2" class="heading-style1">Escanor&#8217;s Quote</h3>
<p>Japanese: 魔の神とやら…人間に見下される気分はどうだ？<br />
Romaji: ma no kami to yara… ningen ni mikudasareru kibun wa dō da?<br />
English: Demon God or whatever it&#8217;s called… How does it feel to be looked down upon by a human?</p>
<h3 id="header3" class="heading-style1">Analysis</h3>
<p>魔 means “evil” or “demon”, and a noun with the particle の modifies the following noun 神 meaning “god” so 魔の神 means “god of demon” or “demon god”.</p>
<p>The combination of the particles と and やら is used with something you vaguely remember, or you’re not familiar with. So when it’s used with someone’s name, it means you’re not really sure of the name but don’t bother asking. Therefore, it often sounds rude if you use this when calling someone’s name.</p>
<p>So 魔の神とやら can be translated as “Demon God or whatever it’s called”.</p>
<p>人間 (noun) means “human”.</p>
<p>“Someone に a verb passive-form” means “to be done something by someone”. 見下される is the passive form of 見下す meaning “to look down upon” so 人間に見下される means “to be looked down upon by a human”, and it modifies the following noun, 気分 meaning “feeling”.</p>
<p>は is the topic particle. So the topic of this sentence is 人間に見下される気分 which directly means “feeling of being looked down upon by a human”.</p>
<p>どうだ is the combination of the interrogative どう meaning “how” and the auxiliary verb だ. だ is usually used with a noun or na-adjective when you want to assert or declare the statement such as こっちだ meaning “It’s this way!” 明日は雨だ meaning “It’s going to rain tomorrow”. But when it’s used with interrogative words like だれ (who), どこ (where), いつ (when) and so on, it expresses the speaker’s strong demand for the answer. So it’s often used by a very manly or bossy person.</p>
<p>So 人間に見下される気分はどうだ directly means “how is the feeling of being looked down upon by a human“.</p>
<h3 id="header4" class="heading-style1">Examples</h3>
<h4><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>とやら (used with something you vaguely remember/you’re not familiar with)</h4>
<blockquote>
<p>さっき<ruby>鈴木<rt>すずき</rt></ruby>さん<strong>とやら</strong>から<ruby>電話<rt>でんわ</rt></ruby>があったよ。<input onclick="responsiveVoice.speak('さっき鈴木さんとやらから電話があったよ', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>sakki suzuki-san toyara kara denwa ga atta yo.</p>
<p>I got a phone call from Suzuki-san or such name just before.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>あの<ruby>団体<rt>だんたい</rt></ruby>は<ruby>地球平面説<rt>ちきゅうへいめんせつ</rt></ruby><strong>とやら</strong>を<ruby>強<rt>つよ</rt></ruby>く<ruby>信<rt>しん</rt></ruby>じている。<input onclick="responsiveVoice.speak('あの団体は地球平面説とやらを強く信じている', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>ano dantai wa chikyūheimensetsu toyara o tsuyoku shinjite iru.</p>
<p>That group strongly believes the flat earth theory or whatever it&#8217;s called.</p>
</blockquote>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<ul style="list-style-type: square;"></ul>
<p>It&#8217;s often used when the speaker has negative feelings towards the preceding word as in the second example (the speaker knows about the flat earth but doesn&#8217;t believe it).</p>
</div>
<div class="box2"><span class="box-title">Suggested Quotes with と</span></p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/berserk-narrators-quote-it-was-far-too-big-to-be-called-a-sword/">Berserk Narrator&#8217;s Quote “It Was Far Too Big To Be Called A Sword”</a></li>
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/kotaro-akanes-quote-i-thought-it-was-a-miracle-that-someone-i-loved-would-love-me-back/">Kotaro &amp; Akane&#8217;s Quote “I Thought It Was A Miracle That Someone I Loved Would Love Me Back”</a></li>
</ul>
</div>
<h4><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>〜に + Passive</h4>
<blockquote>
<p><ruby>昨日<rt>きのう</rt></ruby>、<ruby>彼氏<rt>かれし</rt></ruby><strong>に<ruby>振<rt>ふ</rt></ruby>られた</strong>。<input onclick="responsiveVoice.speak('昨日、彼氏に振られた', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>kinō kareshi ni furareta.</p>
<p>Yesterday, I was dumped by my boyfriend.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>車<rt>くるま</rt></ruby><strong>にはねられた</strong>けど、なんとか<ruby>無事<rt>ぶじ</rt></ruby>だった。<input onclick="responsiveVoice.speak('車にはねられたけど、なんとか無事だった', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>kuruma ni hanerareta kedo, nantoka buji datta.</p>
<p>I was hit by a car, but somehow I was safe.</p>
</blockquote>
<div class="box2"><span class="box-title">Suggested Quotes with Passive</span></p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/amuro-rays-quote-even-my-dad-has-never-hit-me/">Amuro Ray&#8217;s Quote “Even My Dad Has Never Hit Me!”</a></li>
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/lelouchs-quote-the-only-ones-who-can-shoot-are-those-who-are-prepared-to-be-shot/">Lelouch&#8217;s Quote “The Only Ones Who Can Shoot Are Those Who Are Prepared To Be Shot”</a></li>
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/ken-kanekis-quote-even-if-you-get-eaten-by-me-that-cannot-be-helped-right/">Ken Kaneki&#8217;s Quote “Even If You Get Eaten By Me, That Cannot Be Helped, Right?”</a></li>
</ul>
</div>
<h4><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>気分 (feeling)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>褒<rt>ほ</rt></ruby>められて、<strong><ruby>気分<rt>きぶん</rt></ruby></strong>が<ruby>良<rt>よ</rt></ruby>くなった。<input onclick="responsiveVoice.speak('褒められて、気分が良くなった', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>homerarete, kibun ga yoku natta.</p>
<p>I was complimented and it made me feel good.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>今夜<rt>こんや</rt></ruby>は<ruby>出<rt>で</rt></ruby>かける<strong><ruby>気分<rt>きぶん</rt></ruby></strong>じゃない。<input onclick="responsiveVoice.speak('今夜は出かける気分じゃない', 'Japanese Female');" type="button" value="▶︎Play" class="play" /></p>
<p>kon&#8217;ya wa dekakeru kibun janai.</p>
<p>I don&#8217;t feel like going out tonight.</p>
</blockquote>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<h5>Difference Between <ruby>気分<rt>きぶん</rt></ruby> and <ruby>気持<rt>きも</rt></ruby>ち</h5>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>気分 &#8211; <strong>vague </strong>feeling/mood that one has continuously for a certain period</li>
<li>気持ち &#8211; <strong>specific</strong> feeling that one has instantaneously</li>
</ul>
<blockquote>
<ul style="list-style-type: square;"></ul>
<p>&#8220;I drank too much alcohol and I feel sick&#8221;</p>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>お<ruby>酒<rt>さけ</rt></ruby>を<ruby>飲<rt>の</rt></ruby>みすぎて<strong><ruby>気分<rt>きぶん</rt></ruby></strong>が<ruby>悪<rt>わる</rt></ruby>い &#8211; I feel unwell (the <strong>overall</strong> feelings and conditions are bad)</li>
<li>お<ruby>酒<rt>さけ</rt></ruby>を<ruby>飲<rt>の</rt></ruby>みすぎて<strong><ruby>気持<rt>きも</rt></ruby>ち</strong>が<ruby>悪<rt>わる</rt></ruby>い &#8211; I feel like I&#8217;m going to vomit (more <strong>specific</strong>)</li>
</ul>
</blockquote>
</div>
<h3 class="heading-style1">Support Easy Peasy Japanesey</h3>
<p>If you enjoy our content, please consider supporting Easy Peasy Japanesey. Your support will help keep us going. Thank you for your support!</p>
<p><a href='https://ko-fi.com/V7V4VYEG' target='_blank' style='display:inline-flex;align-items:center;gap:8px;background-color:#EB5B5B;color:#ffffff;font-family:Arial,sans-serif;font-size:14px;font-weight:bold;padding:10px 20px;border-radius:6px;text-decoration:none;'>Support Us on Ko-fi ☕</a></p>
<p><script>responsiveVoice.enableEstimationTimeout = false;</script></p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/escanors-quote-how-does-it-feel-to-be-looked-down-upon-by-a-human/">Escanor’s Quote &#8220;How Does It Feel To Be Looked Down Upon By A Human?&#8221;</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://epjapanesey.com/escanors-quote-how-does-it-feel-to-be-looked-down-upon-by-a-human/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Escanor&#8217;s Quote &#8220;The One Who Gets To Decide Is Me&#8221;</title>
		<link>https://epjapanesey.com/escanors-quote-the-one-who-gets-to-decide-is-me/</link>
					<comments>https://epjapanesey.com/escanors-quote-the-one-who-gets-to-decide-is-me/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Anzu]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Mar 2019 01:48:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Anime]]></category>
		<category><![CDATA[Anime Quotes]]></category>
		<category><![CDATA[The Seven Deadly Sins]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://epjapanesey.com/?p=5632</guid>

					<description><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with Escanor&#8217;s quote from The Seven Deadly Sins (Nanatsu no Taizai). CONTENTS Video Escanor&#8217;s Quote Analysis Examples Video Escanor&#8217;s Quote Japanese: 決めるのは我だ。 Romaji: kimeru no wa ware da. English: The one who gets to decide is me. Analysis This is the basic grammar AはBだ meaning “A is B”. A: 決めるの 決める is a [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/escanors-quote-the-one-who-gets-to-decide-is-me/">Escanor&#8217;s Quote &#8220;The One Who Gets To Decide Is Me&#8221;</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Let&#8217;s learn Japanese with Escanor&#8217;s quote from The Seven Deadly Sins<span> </span><span>(Nanatsu no Taizai)</span>.<span id="more-5632"></span></p>
<div class="toc_container">
<p class="toc_title">CONTENTS</p>
<ul class="toc_list">
<li><a href="#header1">Video</a></li>
<li><a href="#header2">Escanor&#8217;s Quote</a></li>
<li><a href="#header3">Analysis</a></li>
<li><a href="#header4">Examples</a></li>
</ul>
</div>
<h3 id="header1" class="heading-style1">Video</h3>
<div class="movie"><iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/7uccQrBuonM" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<h3 id="header2" class="heading-style1">Escanor&#8217;s Quote</h3>
<p>Japanese: 決めるのは我だ。<br />
Romaji: kimeru no wa ware da.<br />
English: The one who gets to decide is me.</p>
<h3 id="header3" class="heading-style1">Analysis</h3>
<p>This is the basic grammar AはBだ meaning “A is B”.</p>
<h4>A: 決めるの</h4>
<p>決める is a verb dictionary form meaning “to decide”. The particle の is what is called the “nominaliser” which makes a verb or adjective before work as a noun. So 決めるの means “the one who decides”.</p>
<h4>B: 我</h4>
<p>It means “I” or “me” which is hardly used in real life as the first person pronoun. It is very old and archaic so in anime it’s often used by high ranking samurai or kings. So if you call yourself 我 in a real conversation, you might sound very arrogant, or it just sounds funny.</p>
<div class="box1"><span class="box-title">NOTE</span></p>
<p class="p1">我 is actually used in real life as the second-person pronoun “you” when insulting someone, especially in the Kansai region. It is very rude and offensive so you’d better avoid using it. In this usage, it&#8217;s often written in hiragana or katanaka.</p>
<blockquote>
<p><strong>ワレ</strong>、<ruby>何<rt>なに</rt></ruby>しとんねん！</p>
<p>ware, nani shiton nen!</p>
<p>What the f**k are you doing?!</p>
</blockquote>
<p>* しとんねん (Kansai dialect) = してるの</p>
</div>
<p>In Japan, there are many ways to say “I” or “me” depending on gender, age, situations, regions, and so on. So I will introduce some of the first person pronouns commonly used in real life.</p>
<p>The most common first person pronoun is 私. For females, It can be used in both casual and formal situations, so if you are a woman, you can just stick to this. If you are a man, 私 is usually used in formal situations such as job interviews, formal speech, or whenever you talk to clients or superiors. In casual speech, men tend to use 俺 or 僕. So what’s the difference between them?</p>
<p>俺 sounds masculine and informal, whereas 僕 sounds softer and more formal than 俺. 俺 is often used when they talk to their family or close friends as they want to be cool and manlike rather than being “a good boy“. 僕 can also be used in semi-formal speech but when you’re not sure which pronoun to use in a formal situation, just use 私 as it never sounds rude.</p>
<h4><span class="s1">決めるのは我だ</span></h4>
<p>It means “The one who gets to decide is me” or “It is me who gets to decide”. As you know, in Japanese a noun usually comes first and a verb comes on the end of the sentence, but by using this grammar “verb or adjective plain form + のは + noun + だ”, you can emphasise the noun. </p>
<h3 id="header4" class="heading-style1">Examples</h3>
<h4><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>Verb/Adjective Plain-Form のは Noun だ (it is N that &#8230;, the one that &#8230; is N)</h4>
<blockquote>
<p><ruby>探<rt>さが</rt></ruby>していた<strong>のは</strong>この<ruby>本<rt>ほん</rt></ruby><strong>だ</strong>！</p>
<p>sagashite ita no wa kono hon da!</p>
<p>This is the book that I was looking for!</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>いつも<ruby>損<rt>そん</rt></ruby>する<strong>のは</strong><ruby>私<rt>わたし</rt></ruby><strong>だ</strong>。</p>
<p>itsumo son suru no wa watashi da.</p>
<p>It is always me who suffers a loss.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>うるさい<strong>のは</strong>お<ruby>前<rt>まえ</rt></ruby><strong>だ</strong>！</p>
<p>urusai no wa omae da!</p>
<p>It&#8217;s you who is noisy!</p>
</blockquote>
<div class="box2"><span class="box-title">Suggested Quotes with の</span></p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/lelouchs-quote-the-only-ones-who-can-shoot-are-those-who-are-prepared-to-be-shot/">Lelouch’s Quote “The Only Ones Who Can Shoot Are Those Who Are Prepared To Be Shot”</a></li>
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/mikoto-misakas-quote-its-not-just-coins-i-can-shoot-this-is-my-full-strength/">Mikoto Misaka’s Quote “It’s Not Just Coins I Can Shoot! This Is My Full Strength!!!”</a></li>
</ul>
</div>
<h4><i class="fa fa-chevron-circle-right icon"></i>First Person Pronouns</h4>
<blockquote>
<p>(<ruby>自己紹介<rt>じこしょうかい</rt></ruby>で) <strong><ruby>私<rt>わたし</rt></ruby></strong>の<ruby>趣味<rt>しゅみ</rt></ruby>は<ruby>料理<rt>りょうり</rt></ruby>です。よろしくお<ruby>願<rt>ねが</rt></ruby>いします。</p>
<p>(jikoshōkai de) watashi no shumi wa ryōri desu. yoroshiku onegai shimasu.</p>
<p>(When introducing yourself) My hobby is cooking. Nice to meet you.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><ruby>黙<rt>だま</rt></ruby>って<strong><ruby>俺<rt>おれ</rt></ruby></strong>についてこい！</p>
<p>damatte ore ni tsuite koi!</p>
<p>Shut up and just follow me!</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>お<ruby>嬢<rt>じょう</rt></ruby>さんを<strong><ruby>僕<rt>ぼく</rt></ruby></strong>にください！</p>
<p>ojō-san o boku ni kudasai!</p>
<p>Please allow me to marry your daughter! (lit. please give me your daughter) </p>
</blockquote>
<div class="box1">
<span class="box-title">MORE</span></p>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>わたくし: more polite than わたし, used in very formal situations.</li>
<li>あたし: more informal than わたし, used by females in casual speech.</li>
<li>うち: used by girls in casual speech in western Japan.<ruby></ruby></li>
<li>わし: used by men in casual speech especially in the Chūgoku region. In anime, it is often used by old people but you rarely hear old people using わし in the Kanto region. </li>
</ul>
</div>
<div class="box2"><span class="box-title">Suggested Quotes w/ &#8220;I, Me&#8221;</span></p>
<ul style="list-style-type: none;">
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/madokas-quote-i-dont-want-to-become-a-witch/">Madoka’s Quote “I Don’t Want To Become A Witch”</a></li>
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/kyoko-otonashis-quote-live-longer-than-me-even-by-one-day/">Kyoko Otonashi’s Quote “Live Longer Than Me Even By One Day”</a></li>
<li><i class="far fa-hand-point-right icon"></i><a href="https://epjapanesey.com/mikoto-misakas-quote-its-not-just-coins-i-can-shoot-this-is-my-full-strength/">Mikoto Misaka’s Quote “It’s Not Just Coins I Can Shoot! This Is My Full Strength!!!”</a></li>
</ul>
</div>
<h3 class="heading-style1">Support Easy Peasy Japanesey</h3>
<p>If you enjoy our content, please consider supporting Easy Peasy Japanesey. Your support will help keep us going. Thank you for your support!</p>
<p><a href='https://ko-fi.com/V7V4VYEG' target='_blank' style='display:inline-flex;align-items:center;gap:8px;background-color:#EB5B5B;color:#ffffff;font-family:Arial,sans-serif;font-size:14px;font-weight:bold;padding:10px 20px;border-radius:6px;text-decoration:none;'>Support Us on Ko-fi ☕</a></p>
<p>The post <a href="https://epjapanesey.com/escanors-quote-the-one-who-gets-to-decide-is-me/">Escanor&#8217;s Quote &#8220;The One Who Gets To Decide Is Me&#8221;</a> appeared first on <a href="https://epjapanesey.com">Easy Peasy Japanesey</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://epjapanesey.com/escanors-quote-the-one-who-gets-to-decide-is-me/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/?utm_source=w3tc&utm_medium=footer_comment&utm_campaign=free_plugin

Page Caching using Disk: Enhanced 
Minified using Disk

Served from: epjapanesey.com @ 2026-06-12 14:41:19 by W3 Total Cache
-->