Ippo’s Quote “As Long As I Get Up, There Is A Chance!”

  • Post category:Anime
  • Post comments:0 Comments

Let’s learn Japanese with Ippo’s Quote quote from Hajime no Ippo.

Video

Ippo’s Quote

Japanese: 立ちさえすればチャンスはある!
Romaji: tachi sae sureba chansu wa aru!
English: As long as I get up, there is a chance!

Analysis

立ち is the stem of the verb masu-form 立ちます meaning “to get up” or “stand up” and さえすれば means “as long as” or “if only” which usually refers to something that will be done if some condition is fulfilled. So 立ちさえすれば means “as long as I get up”. It’s formed with “the stem of a verb masu-form” and さえすれば.

チャンス means “a chance”.

は is the particle which indicates the topic of the sentence.

ある directly means “to exist” so チャンスはある means “there is a chance” or “I’ve got a chance”. 

Examples

Verb Stem + さえすれば (as long as, if only …)

わたしんでも、さえすれば元気げんきになる。

watashi wa ochikondemo, ne saesureba genki ni naru.

Even if I feel depressed, I will feel better as long as I get some sleep.

勉強べんきょうしさえすれば試験しけん合格ごうかくできる。

benkyō shi saesureba, shiken ni gōkaku dekiru.

If only you’d study, you could pass the exam.

そのいぬは、おやつをあげさえすればなつくよ。

sono inu wa oyatsu o age saesureba natsuku yo.

The dog will become friendly only if you give him snacks.

NOTE

さえ itself meaning “even” can often be replaced with すら, but さえすれば is the fixed expression so it cannot be replaced.

ある (to exist)

(At a book store)

すみません、日本語にほんご漫画まんがありますか?

sumimasen, nihongo no manga wa arimasu ka?

Excuse me, are there any Japanese comic books?

この仕事しごとはやりがいはあるが、給料きゅうりょうはそんなにくない。

kono shigoto wa yarigai wa aru ga, kyūryō wa sonnani yokunai.

This job is fulfilling but the pay is not that good.

心配しんぱいする必要ひつようありません

shinpai suru hitsuyō wa arimasen.

There is no need to worry.

Support Easy Peasy Japanesey

If you enjoy our content, please consider supporting Easy Peasy Japanesey. Your support will help keep us going. Thanks for all your support!

Leave a Reply